Doporučujeme

Velký sraz překladatelů 31.3.2006

  • 3
Ve vší tichosti a v naprostém utajení měl 31. března proběhnout sraz předních českých nezávislých překladatelů. Server www.cestiny.cz však nelenil a vyslal na toto setkání svého zpravodaje. Díky němu Vám nyní přinášíme exkluzivní informace přímo z centra dění!
král Theodén předvádí Jackovi svoji zbrusu novou češtinu do Oblivionu...

V luxusním podniku v italském San Remu si dala dostaveníčko překladatelská elita ze všech koutů České republiky. Mezi hosty byl namátkou ID Poriz, Měďan, Seržant, Kopuloun, Lost_Norman, Vodník, Šáša, král Theodén či generální ředitel nadnárodní firmy CD-R Project Jacek Bielowski (známý spíše pod přezdívkou Goblin). Právě poslední dva jmenovaní na sebe po většinu večera upoutávali zájem ostatních kolegů z branže. Jak se serveru Cestiny.CZ podařilo zjistit, sraz překladatelů byl dějištěm první neoficiální prezentace dlouho a netrpělivě očekávané češtiny do hry The Elder Scrolls IV: Oblivion. Jednalo se o komplexní, profesionální lokalizaci. Byly přeloženy veškeré dialogy, svitky, knihy, popisky koní, úkolů i menu hry!

Překladatelé pod vedením krále Theodéna za sebou mají několik bezesných nocí, jen díky tomu mohli již tak záhy po oficiální vydáním představit finální verzi češtiny. Jak nám potvrdil jeden ze zúčastněných překladatelů Lost_Norman, Oblivion nebylo vůbec snadné sousto, vždyť text měl více jak 6000 stran!

jo, vypadá to dobře, čeština je komplet a funkční!

Autoři nepřišli zkrátka, dostali 7,50,- za normostranu. Peníze Jacek vyplácel v hotovosti a na dřevo. Celá trachtace měla i svého smutného hrdinu, byl jím ID Vodník, nezávislý překladatel, který se do podvědomí hráčské veřejnosti dostal hlavně díky rozsáhlým překladům takových trháků jako Bubliny nebo Flashpoint. Vodník, nepřetržitě zásobovaný od svého amerického strýce nejnovějšími originálkami, nezvládl sílu alkoholu.
Šokovaní překladatelé si nejprve vyslechli několik kyselých posměšků a narážek o prohnilosti branže a poté již v němém úžasu sledovali komediální sestavu pohybů, lihem z dekorační karafy posilněného špičkového překladatele.
Vodník, tento Jan Hus českého herního průmyslu, zakončil své vystoupení pádem na prezentační laptop společnosti CD-R Project poháněný náhradními zdroji energie.

rychlé propočty ceny za překlad tohoto skvostu...

Zdecimoval prezentační zařízení, sestavu dokonce zkratoval a ve svém úhořím tanci rozdrtil i jediné médium s přeloženými soubory hry. O této události se nemá cenu dále rozepisovat, dopodrobna o ní informovala příslušná česká fan stránka. Vodník tak oddálil vydání češtiny na nejméně několik let. (Jedinou nadějí tak zůstává snaha slovenského týmu o lokalizaci TES IV).

Byla najata špičková společnost, která se zabývá záchranou dat, nicméně vzhledem ke slovům odpovědného pracovníka ("Tož takové bordel sem ještě neviděl.") nemá hráčská obec důvod k optimismu. Čeština měla být původně uvolněna do distribuce přes e-shop serveru www.czesztiny.pl za drobný manipulační poplatek v řádu několika málo stokorun a v kvalitně zhotoveném obalu z jilmového dříví.
Co na to samotní překladatelé?
Vedoucí lokalizačního týmu Oblivionu král Theodén údajně obdržel nemalou finanční sumu a rozhodl se s lokalizacemi praštit. Snad ho ovlivnil Vodníkův proslov. Není tedy divu, že si nyní za utržené dukáty užívá ve slunném italském středisku obklopen atraktivní společností.

i když čeština byla zničená, přítomnost krásné dívky a hromada peněz za češtinu učinila krále Theodéna totálně šťastným!

Na setkání se také probírala nová luxusní verze Chlodovíkovy češtiny na dosud neuveřejněný PC titul, porno, emigrace a kvalita českého piva. Notebooky nestačily přepočítávat data nejnovějších trailerů i her s čerstvě dokončenou lokalizací.
Málokdy se sejde tolik výjimečných osobností, vřele doporučuji navštívit i příští sraz, nebo alespoň stránky Czesztiny.info

Reportáž připravil panoš krále Theodéna


  • Vybrali jsme pro Vás