Dnes mám pro vás informaci, kterou jsme sice již zveřejnili, ale až nyní je možné jí hodnověrně potvrdit. Tou zprávou je fakt, že se konečně rozjel překlad hry NHL 2005. A když už se rozjel, není to jen tak. Na češtině nyní pracují hned dva týmy najednou, každý se pokusí vydat tu svou verzi a vy si tak budete opět moci vybrat. Jedním z týmu, právě pracujících na překladu, jsou autoři češtiny NHL 2004, dvojice LeClair & Pilda. Ovšem, jak už jsem uvedl, nejsou sami. Druhým týmem je parta lidiček kolem Bennyho, pomáhá mu Marty a Lost Viking. Zatím ani jeden z týmů netuší, jak to dopadne s fonty, ale to by zas tak hrozné nebylo, že? Takže uvidíme, jak se který z týmů s češtinou vyrovná a která si více získá vaše uznání.
Dnes mě kontaktoval Mrazík a informoval mě i o svých záměrech. Takže vás s nimi rád seznámím. Nejprve něco pro milovníky hry Far Cry. Mrazík právě dokončuje úpravu češtiny do verze 1.3, která bude určena jak pro majitele CD, tak i DVD verze. Však si o ní v diskuzích a mailech říkáte už pěkně dlouho:-) Novým projektem, který Mrazík rozjíždí, je překlad hry Men of Valor: Vietnam, už z názvu je patrné, o co jde. Další "dobrodružství" v džungli Vietnamu, plné výbuchů a taktického postupu neprostupným terénem.
Termín vydání výše zmíněných překladů je prozatím neznámý, ale slibuji, že se budu pro vás snažit získávat další podrobnosti a třeba i nějaký ten obrázek.
Radek Zelycz
- pátek 29. října 2004