V češtině snad bude NHL 2005 i Men of Valor

  11:05aktualizováno  11:00
V češtině snad bude NHL 2005 i Men of Valor
Dnes mám pro vás informaci, kterou jsme sice již zveřejnili, ale až nyní je možné jí hodnověrně potvrdit. Tou zprávou je fakt, že se konečně rozjel překlad hry NHL 2005. A když už se rozjel, není to jen tak. Na češtině nyní pracují hned dva týmy najednou, každý se pokusí vydat tu svou verzi a vy si tak budete opět moci vybrat. Jedním z týmu, právě pracujících na překladu, jsou autoři češtiny NHL 2004, dvojice LeClair & Pilda. Ovšem, jak už jsem uvedl, nejsou sami. Druhým týmem je parta lidiček kolem Bennyho, pomáhá mu Marty a Lost Viking. Zatím ani jeden z týmů netuší, jak to dopadne s fonty, ale to by zas tak hrozné nebylo, že? Takže uvidíme, jak se který z týmů s češtinou vyrovná a která si více získá vaše uznání.
Dnes mě kontaktoval Mrazík a informoval mě i o svých záměrech. Takže vás s nimi rád seznámím. Nejprve něco pro milovníky hry Far Cry. Mrazík právě dokončuje úpravu češtiny do verze 1.3, která bude určena jak pro majitele CD, tak i DVD verze. Však si o ní v diskuzích a mailech říkáte už pěkně dlouho:-) Novým projektem, který Mrazík rozjíždí, je překlad hry Men of Valor: Vietnam, už z názvu je patrné, o co jde. Další "dobrodružství" v džungli Vietnamu, plné výbuchů a taktického postupu neprostupným terénem.
Termín vydání výše zmíněných překladů je prozatím neznámý, ale slibuji, že se budu pro vás snažit získávat další podrobnosti a třeba i nějaký ten obrázek.
Radek Zelycz
Autor:


Nejčtenější

Další z rubriky

Syndrome - nábor pomocníků

Syndrome

Překlad sci-fi hororové akční adventury ala Alien Isolation/System Shock

Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

Torment: Tides of Numenera

TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa,...

Další český dabing - Syberia 2

Syberia 2

Finišujeme dabing do Syberie 2 a nyní jsme vydali malý trailer, podívejte se sami.



Najdete na iDNES.cz