Pravidelná várka informací od Mrazíka

  11:18aktualizováno  29. dubna 10:23
Pravidelná várka informací od Mrazíka
Dle ohlasů v mailech či na diskuzích vás zajímá vše kolem toho, jaké češtiny se chystají, na jakých náš tým v současnopsti pracuje, co je dokončené a co teprve začíná. I díky tomu zde na Čestinách přináším pravidelnou várku informací a vysvětlení a snad vám tím trochu uspokojím zvědavost. A protože od posledního informačního článku už nějaký čas utekl, jsem tu opět s tím nejžhavějším a nejzajímavějším. Jdeme do toho:-)
  • Indiana Jones and the Emperor's Tomb - překlad, na kterém jsme tak trochu v tichosti začali dělat před několika týdny, je kompletně dokončen a objeví se na CD 51 časopisu Gamestar. Přesný termín vydání časopisu nevím, ale mělo by to být každým dnem.
  • Revolution i další titul, Enclave, je též přeložen a kompletně hotov. I v tomto případě se můžete těšit na jejich brzké vydání na CD Gamestaru.
    Tak to jsou tři dokončené tituly, ty už jsou vyexpedované a čekají na váš zájem. Těšte se. A můžeme se pustit do další části informací, do toho, co teprve bude:-) Jedeme dál:
  • Freelancer - překlad postoupil cirka na 45% textů. Ovšem texty budou přeloženy kompletně včetně fontů!
  • Delta Force - Black Hawk Down - je hotov cirka z 35 %, překreslujeme úvodní briefingy, pak se hned vrhneme na texty v samotné hře.
  • Postal 2 - texty jsou kompletně přeloženy, ještě překreslíme fonty. Ale hlavně, u této hry chystáme druhou verzi, kde budou překresleny, pokud možno všechny, okolní tabule, cedulky, nápisy, reklamy a podobně! Pak by to teprve vypadalo super, jelikož většina narážek a vtípků tkví právě v těchto nápisech a cedulích.
  • Archangel - co se týče již dříve zmiňovaného Archangel, vše je na dobře cestě, jelikož Raptor psal, že už mi připravil extrahovaci prográmek na texty. Vivat mu!
  • Red Faction 2 - další věcí v dnešním přehledu je překlad hry Red Faction 2, který je ve fázi vytahování a přípravy textu a grafiky.
  • Tien - rozjeli jsme překlad téhle zajímavé novinky, takový trochu mix mezi Dungeon Siege, Summoner a Soul Reaver 2. Prostě paradně hratelné i vzhledné. Termín dokončení ještě přesně neznám.
  • Line of Sight: Vietnam - no a dostáváme se k závěru. V tomto případě další "pekelná akce", která bude v mém podání přeložena bez diakritiky, v současné době hotovo cca 80% textů.

    Pevně doufám, že většinu z vašich přání splňuje náš článeček a že už teď se těšite, sháníte penízky jak na CD s češtinami, tak i na samotné hry, no a já se jdu zase věnovat překladům.
    Mrazík
  • Autor:


    Nejčtenější

    Další z rubriky

    Další český dabing - Syberia 2

    Syberia 2

    Finišujeme dabing do Syberie 2 a nyní jsme vydali malý trailer, podívejte se sami.

    Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

    Torment: Tides of Numenera

    TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa,...

    Překlad mytologické akce Hellblade

    Hellblade: Senua's Sacrifice

    Zahájen překlad mytologické akce Hellblade: Senua's Sacrifice o výpravě za záchranou duše z pekla.

    Stát chce finančně podporovat mikrojesle a dětské skupiny, aby maminky mohly jít do práce
    Stát chce finančně podporovat mikrojesle a dětské skupiny, aby maminky mohly jít do práce

    Ministerstvo práce vyslalo do připomínkového řízení návrh, aby státní rozpočet financoval dětské skupiny a nově také mikrojesle. Do nich chodí hlavně děti, které nezískaly místo ve státní školce, ale jejich rodiče nastupují do práce dřív než po třech letech mateřské dovolené.



    Najdete na iDNES.cz