Kodak EasyShare 5.2 přeložen zatím nebude

  9:54aktualizováno  9:57
Kodak EasyShare 5.2 přeložen zatím nebude, znemožňují to technické parametry programu.
Mnohým z Vás jsem e-mailem slíbil novou češtinu pro program Kodak EasyShare. Bohužel, stalo se to nejhorší, co se mohlo stát. Program změnil architekturu a ač by bylo možné část programu přeložit, další část by nešla. Důvodem je zavedená nová kontrola jazykového kódování zdrojů. Při překladu se ovšem vyskytují chyby právě kvůli jinému jazyku, než je ten anglický. Zdá se proto, že verze 5.2 přeložena nebude, protože program generuje pád hned po spuštění. Této situace je mi velmi líto, protože Vás bylo opravdu velmi mnoho a já jsem doufal, že Vás češtinou potěším. Já budu ve skrytu duše věřit, že se podaří v některé z dalších verzí program rozlousknout - zatím se zdá být překlad nepravděpodobný. Chcete-li se k tomu jakkoli vyjádřit, má Návštěvní kniha na stránce www.gvg.cz nebo e-mail gvg@atlas.cz jsou Vám plně k dispozici. Závěrem bych chtěl všem poděkovat za pochopení i shovívavost - vím, že se mnozí na vydání češtiny těšili. Snad se mi podaří se nějakým způsobem s firmou Kodak spojit a domluvit; věřte, komunikace je velmi složitá. Děkuji za pochopení a doufám, že mi zůstanete i nadále věrni.
GVG
Autor:

Nejčtenější

Další z rubriky

Překlad mytologické akce Hellblade

Hellblade: Senua's Sacrifice

Zahájen překlad mytologické akce Hellblade: Senua's Sacrifice o výpravě za záchranou duše z pekla.

Překlad post-apo akce Mad Max

Překlad post-apo akce Mad Max

Rozjeli jsme překlad tohoto akčního RPG.

Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

Torment: Tides of Numenera

TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa,...

Najdete na iDNES.cz