JT Kelčák

  12:00aktualizováno  15. října 2:36
Další z překladatelů, již třetí, se představuje..........

JT Kelčák osobně Dalším překladatelem, ktereho se mi podařilo vyzpovídat, je člověk se zajímavou přezdívkou JT Kelčák. Johny, řekneš nám svoje pravé jméno? Nebo aspoň jak jsi k takové přezdívce přišel?
Mno, jméno je nejlépe neuvádět :-). Stejně mě všichni znají pod mou přezdívkou. Apropos, co to vlastně znamená? JT Kelčák (JT = John Talbot, taková srandička ještě ze základní školy :-)))

:-) Vidím že chceš zůstat tajemný, prozradíš aspoň věk a město odkud pocházíš?
Ale jo, na tom není nic tajného. Je mi 27 let a pocházím, a teď se podrž, z Ústí nad Labem :-)). To je náhoda co?

Uff, tak teď jsi mě dostal, neměl jsem ani čucha, že by jsi pocházel ze stejnýho města jako já. To budeme muset pak ještě probrat:-) No, jdeme dále. Co máš zatím na poli překládání za sebou?
Kdysi Civilizaci 2, bohužel se mi překlad nedochoval, dále Panzer General 2 a Panzer General 3D: Assault.

Výborně, a co ty a hraní her? Máš nějaké favority, kterým dáváš přednost?
Myslím si, ,že je to jasné: hlavně tahové strategie (viz výše + Settlers 2 a 3), ale i třeba Driver (simulátor auta) nebo Swat 3 (3d střílečka) nebo NHL 98-200? nebo Railroad Tycoon (obchodní realtimovka) a taky Hidden and Dangerous nebo Bomberman. V podstatě všechno :-)).

No, výčet to je slušný, myslím že máš co dělat aby jsi si stihl všechny oblíbené hry zahrát:-) No ale pamatuješ si s jakou hrou jsi začal?
Pokud nepočítám 8 MB comp Didaktik ze Skalice a předělávky z něj na PC, tak asi Ufo 1 a 2 by Microprose.

Jojo, zlaté časy UFA, u něho jsem taky strávil nejednu noc:-) To se dalo hrát ještě na obyčejskejch 386kách:-) Ale předpokládám že takovou mašinu určitě nemáš. Prozradíš na čem dneska gamesíš?
Paměti 64 MB, Procesor 400 Mhz, Hardisk 15 GB, Grafika: Riva TnT Ultra 32 MB, Zvukovka: no jo, nějaká tam je :-))
V brzké době modem a domácí připojení k Inetu. Doufám :-))


Super, doufám že internetu se doma brzo dočkáš a že tě nezrujnuje Telecom:-) Když jsem četl tvůj výčet překladů, máš za sebou především překlady serie Panzer General. Předpokládám, že i nadále budeš v překladech téhle serie pokračovat?
Předpokládáš správně, chtěl bych přeložit Panzer General 3D: Scorched Earth (až vyjde) a pak?.. Pak se uvidí:-)

Vzhledem k tomu, že nemáš přístup na internet doma, máš nějakou stránku či nějaké jiné aktivity na internetu?
Jasně, mám svou internetovou stránku na adrese:

http://mujweb.cz/www/kelcak/jen_cestina.htm

a taky samozřejmě svůj email: john.talbot@post.cz


Díky, a teď už se tě zeptám na takovou obligátní otázku, ja jsi se vlastně k překládání dostal?
Začal jsem překládat kvůli členům rodiny, protože jejich znalost angličtiny nebyla (a není) na dostatečné úrovni. Když jsem s tím začal, měl jsem za sebou necelý půl rok studia Aj, takže to bylo dost perné, pokud jsem si nechtěl vymýšlet.
Překládám ve volném čase, kterého mám bohužel čím dál tím méně. Občas napíši i nějakou tu recenzi, což mne docela baví. Jen to chce ještě docela dost vypilovat styl :-)). Co mne skutečně uchvátilo je Internet a jeho možnosti. Neskutečné...


Díky za rozhovor.
Rozhovor vedl Cedic a JT Kelčák


Některé ze zmíněných překladů můžete nalézt i na našich stránkách.

Seznam překladů od tohoto autora na našich stránkách

A zde je diskuze na Vaše otázky směrem k JT Kelčákovi:

Autor:


Nejčtenější

Další z rubriky

Wise Care 365

Wise Care 365

Program pre prácu so súbormi,diskami a registrami Windows. Slovenčina pre 4.84.466

FILEminimizer Suite

FILEminimizer Suite

FILEminimizer Suite - program na komprimovanie obrázkov a fotografií. Skomprimuje tiež PowerPoint, Word a Excel súbory...

Woodruff and the Schnibble of Azimuth

Woodruff and the Schnibble of Azimuth

Opravil jsem ve své češtině všechny nalezené chyby a nabízím vám novou, pravděpodobně poslední verzi.



Najdete na iDNES.cz