Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Jak postoupil překlad Homeworldu?

  6:00aktualizováno  25. května 10:55
Jak postoupil překlad Homeworldu?
Jak již mnoho lidí, kteří občas nahlédnou do rubriky Připravuje se zaregistrovali, tak minulý rok, přesněji na začátku 7/02 jsem poslal Čedičovi informaci, že začínám s překladem do 3D-vesmírné strategie Homeworld, oplývající božskou grafikou. Bohužel, v té době byla doba prázdnin, o prázdninách jsem toho přeložil možná tak 5-10%. Takže ta čeština byla asi jen z 30% hotova, ale bohužel v období kolem 10/02 se mi dostal do mého počítače vir, který mi zpřeházel celý harddisk napadrť.
Vracím se teď k vám milí češtináři, po roce ustavičného překvapení, jestli tato čeština vůbec někdy vyjde. Na začátku května jsem si nainstaloval tuto hru. Řekl jsem si, minule jsem s tím švihl kvůli viru, a teď v období před prázdninama, začínám opětovně na tvorbě češtiny do této božské hry. A pamatujte si milí češtináři, pro tentokrát s tím nešvihnu. Čestný skautský!?! Pokud chcete vědět přesnější informace, mrkněte se do článku o překladu hry Homeworld.
Váš i náš David NHL (stále pro Vás).
Autor:



Nejčtenější

Další z rubriky

Syndrome - nábor pomocníků

Syndrome

Překlad sci-fi hororové akční adventury ala Alien Isolation/System Shock

Dárek k Vánocům - Paradise

Paradise

Pro naše čtenáře chystáme překlad adventury Paradise

Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

Torment: Tides of Numenera

TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa,...



Najdete na iDNES.cz