Jak dostat fonty ze hry The Movies? Pomůžete?

  8:00aktualizováno  12:07
Jak dostat fonty ze hry The Movies? Pomůžete?
Dostal jsem mail od jednoho začínajícího překladatele,. který mě požádal o pomoc ohledně překladu The Movies. Nejde tady ani tak o pomoc se samotným překladem, s tím si Ladik81 poradil a dle jím poslaných obrázků celkem dobře, ale narazil na problémy s diakritikou. Každý, kdo někdy překládal program nebo hru to zná. Řeší kompromis, zda vydat hru bez diakritiky (většině hráčů to nevadí, ale přeci jen to není dokonalé) , nebo se pokusit vytáhnout ze hry fonty, upravit je a hráčům dopřát perfektní překlad včetně ř,ž,č,š atd. Ono vytáhnout a zpracovat fonty není až zas tak snadné a proto by bylo potěšující, kdyby někdo Ladíkovi pomohl a fonty ze hry mu vytáhl (případně pomohl se zpracováním). Pokud se někdo takový najde, může ho kontaktovat na tomto mailu. Níže si můžete prohlédnout první tři obrázky, na nichž je právě vidět, jak se místo znaků s diakritikou zobrazují otazníky, možná že za pár dní už tu zveřejním zcela jiné, opravené :-).
The Movies - větší obrázek ze hry The Movies - větší obrázek ze hry The Movies - větší obrázek ze hry
Autor:

Nejčtenější

Další z rubriky

Překlad post-apo akce Mad Max

Překlad post-apo akce Mad Max

Rozjeli jsme překlad tohoto akčního RPG.

Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

Torment: Tides of Numenera

TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa,...

Skupina RK-Translations.cz chystá češtinu pro Final Fantasy XIII-2

Final Fantasy XIII-2 CZ

Skupina RK-Translations.cz chystá češtinu pro Final Fantasy XIII-2 (STEAM)

Najdete na iDNES.cz