Diskuse
Otázky pro MixerXa
Pro zapojení do diskuse musíte mít oprávnění diskutovat.
A13l62e11š 57R66y33s
AW jsem znovu zahrá, tenokrát mne bavila mnohem více, protože mi konečně příběh dával smysl....
Tvůrců patří můj velký obdiv a dík....
A83l88e87š 28J54a78n63á57č77e85k
Proč se v České televizi, Českých rádiích a na Českém webu žvatlá čobolsky???
M92á40r95i91o 45C67s35a39p22l77á29r
Aj na Slovensku sa „žvatlá“ po česky, nič sa nedá robiť :). Tento web má aj slovenských návštevníkov a čeština na Call of Duty: Advanced Warfare nevznikla (a ani nevznikne, podobne ako na predošlé 4 diely). Ak si Slovák, rozumieš po slovensky. Ak si Čech, tiež je stále vysoká šanca, že rozumieš po slovensky. Ale dosah na rádiá a televíziu nemám, za to ma neviň ;). Prajem pekný deň.
PS pre ostatných: Na stránke je momentálne anketa o tom, aký preklad by ste privítali. Ak vás niektorá z hier zaujme, budem rád, ak zahlasujete.
K78a97r95e66l 94N54o46v64o22t17n96ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
M91á57r54i95o 79C22s60a13p83l10á17r
Zdravím ťa, Karel!
Preklad bude trvať ešte toľko rokov, koľko rokov mi do toho budú prichádzať dôležitejšie projekty. Od ohlásenia Gunslingera sme urobili Plants vs. Zombies, The Vanishing of Ethan Carter a Broken Age. Všetky tri menované s prekreslenými všetkými obrázkami v hre. Okrem toho Dark Sector a Rayman 2, čo sú zároveň jediné amatérske preklady na svete, ktoré na tieto hry vznikli, kvôli vysokej technickej náročnosti.
Následne som sa venoval tomu, aby som pripravil nástroje umožňujúce preklad hier zo série Call of Duty a Need for Speed. Prvý z nich nedávno vyšiel. Z prekladania hier sa nebohatne, skôr som v strate, pretože si musím prekladané hry kupovať a tiež platiť za ďalšie veci, napríklad, web. Preto ak mám trochu voľného času, venujem sa tomu prekladu, ktorý mi príde aktuálne zaujímavý (zhrniem: môj čas + moje investované peniaze = moje právo výberu).
Ale uznávam, že projekty by sa nemali tak dlho odkladať. Odradilo ma to, že ak trochu pohľadáš po internete, češtinu na CoJ: Gunslinger sa ti podarí nájsť ;). Ku slovenčine na túto hru (ktorú som, ako si iste spomínaš, nechcel robiť ja, ale iný kolega) sa vrátim vtedy, keď na to bude adekvátny časový priestor.
Želám aj tebe pekný deň.
K23a13r77e54l 32N54o45v37o70t45n87ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude tedy ta čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
J14i15ř89í 90Z61o58u33r26e91k
Dobrý den,pořád fandím překladu této střílečky a chtěl bych se zeptat,jak jste na tom?Děkuji za odpověď
M65á77r95i48o 47C47s48a86p22l77á19r
Momentálne dokončujeme adventúru Broken Age, potom dotestujem Dark Sector. Prekladateľ Call of Juarez sa úmyselne neozval od októbra, takže treba všetky texty spraviť nanovo. Budem priebežne informovať, len momentálne mám isté zdravotné problémy. Rozhodne vďaka za váš ohlas.
K93a28r71e83l 91N87o50v32o91t29n84ý
Tak tyto stránky já osobně odpískávám. Tam se rok niv neděje, pak slíbí aktualizace, a vwškeré aktualizac ejsou že nám přejí hezké vánoce. Pro mne utrum.
M45á61r14i53o 48C15s87a60p12l78á66r
Tak áno, dva a pol mesiaca sa nič nedialo, ale osobne som bol počas tej doby rád, keď som mal čas v noci sa trochu vyspať. Jeden preklad už vyšiel a do Olympiády plánujem dokončiť aj tie dva, na ktoré (zrejme) čakáte. Dark Sector konkrétne do konca januára, ako bolo uvedené tam, kde sa dočítali o pekných Vianociach. Gunslingera zrejme budem musieť robiť sám odznova. Bohužiaľ, nemám tím desiatich ľudí, momentálne robím všetko sám a ide skúškové, takže teraz sa práce opäť zastavia na nejaké dva týždne. Neviem, či si myslíte, že na tomto bohatnem, ale z prekladania zatiaľ nemám ani cent. Namiesto nervóznych komentárov skúste dať najavo vašu podporu nejako inak. Keď sa niekto slušne opýta, odpovede sa dočká ľahšie ako na príspevky typu „to je teda partička, existujete ešte? http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">“ Tento rok by som mal mať viac času, tak hádam aj prekladanie pôjde hladšie. Asi toľko.
K17a50r45e17l 38N16o84v15o57t24n92ý
Existujete ještě?
K36a92r84e42l 16N97o72v17o11t34n72ý
Uplynuly 2 měsíce a je to nehnutý. Kdyby se alespoň někdo vyjádřil. http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">
K80a41r43e44l 93N97o43v98o60t75n39ý
Tak na Bonuswebu jste si udělali reklamu na své stránky, ale co se týče avizovaných překladů, tak se to za měsíc nepohnulo ani o procento. Juarez i Dark sector.
M36a21r30t47i84n 58V44i46c85e70n
Kto si počká, ten sa dočká. Tie % sú aj tak len orientačné.
K69a52r34e20l 67N15o98v88o87t93n76ý
A proč ty svoje stránky mají zablokované. To bude teda partička.
M42á44r69i14o 72C93s21a85p71l58á62r
Zdravím. Stránky boli nedostupné zopár hodín, za čo sa, samozrejme, ospravedlňujem. Išlo o dočasný problém na strane prevádzkovateľa, ktorý sa pomerne rýchlo vyriešil. A partička teda sme, prekladajúca hry už vyše osem rokov :) Radšej by som však videl nejaký komentár súvisiaci priamo s prekladmi, ktoré sme vyrobili. Želám pekný deň.
Zachránil roubený hostinec díky svému nadšení a špičkovým řemeslníkům
Bývalý hostinec v údolí Mohelky se v roce 2014 rozhodl zachránit mladý historik Jan Havelka spolu s...
FastStone Capture
Prohlížeč obrázků se základními editačními funkcemi a možností snadného vytváření screenshotů....
Prey
Překlad Prey byl dokončen, takže se nyní můžete pustit do zajímavé sci-fi akce od Arkane naplno v...
Gom Player
GOM Player je multimediální přehrávač, který obsahuje řadu oblíbených kodeků pro přehrávání obrazu...
Nabízíme byt 2+1, 55 m2, os. vl, Ostrava - Hrabůvka, Františka Hajdy
Františka Hajdy, Ostrava - Hrabůvka
2 030 000 Kč