Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Adam Rambousek

  12:00aktualizováno  19. října 10:50
Baldurs Gate CZ znáte všichni, na Baldurs Gate 2 CZ se těšíte všichni, ale zajímalo by Vás, kdo má tyhle překlady na svědomí? Tak čtěte tenhle rozhovor...........

Ahoj Adame
Jsem rád, že jako dalšího z překladatelů, se mi podařilo k rozhovoru dostat tebe. Čtenáři tě znají především díky skvělému překladu hry Baldurs Gate a teď nově především rozjetým překladem druhého dílu této tutovky v oboru RPG. Na tvé pravé jméno se tě snad ani ptát nemusím, vím, že ani nepoužíváš nějakého krycího jména.:-) Takže jen pro upřesnění, tvoje jméno, tvou přezdívku a tvůj věk?
Ano, jmenuji se tak, jak se čtenářům představuji i na tvých stránkách, tedy Adam Rambousek. Samozřejmě že používám i nějakou tu přezdívku, možná že už někdo narazil na ID Christof (tuhle přezdívku používám téměř jenom na internetu, jinak mi všichni říkají zkráceninou mojeho příjmení :), a tuto neděli mi bude 19

Opravdu? Tak to je tedy náhoda :-) (poznámka, článek vychází přesně v den Adamových narozenin, tedy 22.10.) Tak to ti samozřejmě především gratuluji a věřím že gratulace teď budeš moci přijímat i od některých nadšených hráčů Baldurs Gate:-) Kam, respektive do jakého města má gratulace směřuje?
:-)) Děkuji. To město zní Havířov (nejmladší město ČR, ale jedno z nejlepších :)

Všichni pravidelnější hráči asi vědí že stojíš především za překladem BG, ale máš na triku i další hry?
Ano, jsou to hry, které mi učarovaly; především oba Baldury (dvojku teď postupně překládám), obě Diabla (tam jen podle mě důležité věci = příběh) a MechWarrior3

Už z toho, co jsi přeložil vyznívá v podstatě i odpověd na mou další otázku, a ta zní, jakým hrám nebo jakému stylu her dáváš přednost?
Prostě RPG,:-) naprosto skvělý byl Eye of the Beholder; ačkoli poslední dobou se mi více zamlouvá styl Baldur's Gate (tzn. pohled z vrchu, nevim jak se tomu říká odborně :)

Izometrický nebo taky ptačí pohled:-) Myslím, že pro styl těchto her asi dlouho zůstane dominantním. No, ale to jsou už novější hry, co nějaká "vykopávka"? S jakou jsi kdysi začínal?
Patřil jsem ke šťastným majitelům slovenského Didaktiku (upravené ZX Spectrum), takže suprovní hry jako Manic Miner, Boulder Dash, Saboteur a podobné

Didaktik jsi už určitě vyměnil za nějakého jiného oře. Na čem nyní hraješ?
Nic moc, ale mě to stačí - Celeron333, 160MB RAM, Riva TNT2 Pro (nedávno jsem koupil paměť a Rivu, ale určitě to nebylo za peníze získané překládáním :)

Na RPGčka to bohatě stačí, máš pravdu. A teď se vrátíme k překladům, máš v hlavě nějaký další překlad? Chystáš se případně ten nápad prozradit?
Teď mám před sebou Baldur's Gate II, ale určitě chci přeložit Neverwinter Nights, jen co vyjde

S naší stránkou spolupracuješ již dlouho, příkladem toho je i vytvoření tvých stránek pod námi zakoupenou a spravovanou doménou cestiny.cz. Máš těch internetových aktivit více?
Krom stránky adamovy.cestiny.cz, která už vešla v podvědomí nejednoho návštěvníka teď chystám svou další stránku adam.kgb.cz (ale ta je zatím ve výstavbě)
Z emailových adres používám především adamovy@cestiny.cz nebo adam@kgb.cz

Koukám, že aktivit máš dost:-) Jak jsi se vůbec k překládání dostal? Můžeš nám ve stručnosti na závěr malinko objasnit, jak takový "překladatel" vlastně vzniká?
Spousta lidí o mě tvrdí, že musím být šílený, když se pouštím do překladu jako je BG a BG2. A já jim dávám za pravdu, protože jedině blázen by tohleto mohl dělat z dobré vůle. Různé pokusy s počešťováním jsem dělal už dávno, ale Diablo byl první mezník - první moje čeština, která se rozšířila (to bylo ještě za doby freeweb.coco.cz/cedic :). A potom přislo Baldur's Gate a od té doby jsem v jednom kole. Samozřejmě děkuji i všem čtyřiceti lidem, kteří pomohli s překládáním BG, protože bez nich by čeština určitě nebyla na světě.
A taky jsem zřejmě dost otravný, protože se mi povedlo přesvědčit ředitele BlackIsle k souhlasu s šířením češtin do BG a BG2 (za podmínky, že bude zadarmo). Stejně tak i Diablo a DiabloII (to jsem ale nejednal s ředitelem...). Takže kdyby náhodou někomu přeskočilo a na češtiny zaútočila armáda právníků, tyhle čtyři určitě vydrží :)
A co závěrem? Podporujte své šílence a sejdeme se v http://www.plbohnice.cz pod dohledem doktora Chocholouška!
P.S.: "We are all heroes, you and Boo and I! Hamsters and rangers everywhere rejoice!" - Minsc

:-)) Děkuji za rozhovor a těším se především na plnou super češtinu na BG II.


Některé z překladů můžete nalézt i na našich stránkách:

Seznam překladů od tohoto autora na našich stránkách

A zde je diskuzní forum, zřízené na Vaše otázky směrem k Adamovi Rambouskovi:

Autor:




Nejčtenější

Další z rubriky

ACDSee Photo Studio
ACDSee Photo Studio

Opět vyšly nové verze programů od výrobce ACDSee, tentokrát pod názvem ACDSee Photo Studio. Já vám dnes přináším češtinu do programu ACDSee Photo Studio...  celý článek

ACDSee Photo Studio Ultimate
ACDSee Photo Studio Ultimate

Výrobce přejmenoval původní ACDSee Ultimate na ACDSee Photo Studio Ultimate, ale i tak nepříjdete o svou oblíbenou češtinu, nyní do verze 2018 11.0.1200  celý článek

Wise Disk Cleaner
Wise Disk Cleaner

Wise Disk Cleaner je program na čistenie diskov od nepotrebných súborov. Pripravl som slovenčinu do verzie 9.56.678  celý článek

Hledáte maminku v okolí na společné aktivity?
Hledáte maminku v okolí na společné aktivity?

Tyhle maminky na eMimino.cz jsou na tom stejně.

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.