Diskuse
Otázky pro MixerXa
Pro zapojení do diskuse musíte mít oprávnění diskutovat.
A78l35e75š 41R95y25s
AW jsem znovu zahrá, tenokrát mne bavila mnohem více, protože mi konečně příběh dával smysl....
Tvůrců patří můj velký obdiv a dík....
A19l57e38š 31J44a69n80á84č48e49k
Proč se v České televizi, Českých rádiích a na Českém webu žvatlá čobolsky???
M16á15r75i56o 20C30s80a41p16l88á21r
Aj na Slovensku sa „žvatlá“ po česky, nič sa nedá robiť :). Tento web má aj slovenských návštevníkov a čeština na Call of Duty: Advanced Warfare nevznikla (a ani nevznikne, podobne ako na predošlé 4 diely). Ak si Slovák, rozumieš po slovensky. Ak si Čech, tiež je stále vysoká šanca, že rozumieš po slovensky. Ale dosah na rádiá a televíziu nemám, za to ma neviň ;). Prajem pekný deň.
PS pre ostatných: Na stránke je momentálne anketa o tom, aký preklad by ste privítali. Ak vás niektorá z hier zaujme, budem rád, ak zahlasujete.
K63a65r70e88l 46N70o61v48o10t30n72ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
M17á33r49i66o 47C96s75a62p48l54á63r
Zdravím ťa, Karel!
Preklad bude trvať ešte toľko rokov, koľko rokov mi do toho budú prichádzať dôležitejšie projekty. Od ohlásenia Gunslingera sme urobili Plants vs. Zombies, The Vanishing of Ethan Carter a Broken Age. Všetky tri menované s prekreslenými všetkými obrázkami v hre. Okrem toho Dark Sector a Rayman 2, čo sú zároveň jediné amatérske preklady na svete, ktoré na tieto hry vznikli, kvôli vysokej technickej náročnosti.
Následne som sa venoval tomu, aby som pripravil nástroje umožňujúce preklad hier zo série Call of Duty a Need for Speed. Prvý z nich nedávno vyšiel. Z prekladania hier sa nebohatne, skôr som v strate, pretože si musím prekladané hry kupovať a tiež platiť za ďalšie veci, napríklad, web. Preto ak mám trochu voľného času, venujem sa tomu prekladu, ktorý mi príde aktuálne zaujímavý (zhrniem: môj čas + moje investované peniaze = moje právo výberu).
Ale uznávam, že projekty by sa nemali tak dlho odkladať. Odradilo ma to, že ak trochu pohľadáš po internete, češtinu na CoJ: Gunslinger sa ti podarí nájsť ;). Ku slovenčine na túto hru (ktorú som, ako si iste spomínaš, nechcel robiť ja, ale iný kolega) sa vrátim vtedy, keď na to bude adekvátny časový priestor.
Želám aj tebe pekný deň.
K56a92r71e67l 15N93o10v88o35t93n63ý
Kolik zhruba let bude trvat a zdali vůbec bude tedy ta čeština Call of Juarez: Gunslinger? Děkuji za odpověď
J72i59ř55í 32Z19o32u10r49e84k
Dobrý den,pořád fandím překladu této střílečky a chtěl bych se zeptat,jak jste na tom?Děkuji za odpověď
M41á68r32i70o 62C42s44a39p35l72á10r
Momentálne dokončujeme adventúru Broken Age, potom dotestujem Dark Sector. Prekladateľ Call of Juarez sa úmyselne neozval od októbra, takže treba všetky texty spraviť nanovo. Budem priebežne informovať, len momentálne mám isté zdravotné problémy. Rozhodne vďaka za váš ohlas.
K98a83r24e94l 74N13o56v53o98t41n47ý
Tak tyto stránky já osobně odpískávám. Tam se rok niv neděje, pak slíbí aktualizace, a vwškeré aktualizac ejsou že nám přejí hezké vánoce. Pro mne utrum.
M23á69r55i93o 86C51s53a52p25l53á24r
Tak áno, dva a pol mesiaca sa nič nedialo, ale osobne som bol počas tej doby rád, keď som mal čas v noci sa trochu vyspať. Jeden preklad už vyšiel a do Olympiády plánujem dokončiť aj tie dva, na ktoré (zrejme) čakáte. Dark Sector konkrétne do konca januára, ako bolo uvedené tam, kde sa dočítali o pekných Vianociach. Gunslingera zrejme budem musieť robiť sám odznova. Bohužiaľ, nemám tím desiatich ľudí, momentálne robím všetko sám a ide skúškové, takže teraz sa práce opäť zastavia na nejaké dva týždne. Neviem, či si myslíte, že na tomto bohatnem, ale z prekladania zatiaľ nemám ani cent. Namiesto nervóznych komentárov skúste dať najavo vašu podporu nejako inak. Keď sa niekto slušne opýta, odpovede sa dočká ľahšie ako na príspevky typu „to je teda partička, existujete ešte? http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">“ Tento rok by som mal mať viac času, tak hádam aj prekladanie pôjde hladšie. Asi toľko.
K34a48r95e52l 61N65o59v98o30t62n93ý
Existujete ještě?
K87a45r59e57l 16N75o56v49o53t93n54ý
Uplynuly 2 měsíce a je to nehnutý. Kdyby se alespoň někdo vyjádřil. http://gidnes.cz/u/disk/nosmile1.gif" alt=";-€">
K62a25r67e54l 91N85o81v57o56t84n86ý
Tak na Bonuswebu jste si udělali reklamu na své stránky, ale co se týče avizovaných překladů, tak se to za měsíc nepohnulo ani o procento. Juarez i Dark sector.
M98a70r35t16i14n 90V43i80c48e91n
Kto si počká, ten sa dočká. Tie % sú aj tak len orientačné.
K60a16r51e90l 94N46o48v95o73t52n30ý
A proč ty svoje stránky mají zablokované. To bude teda partička.
M78á84r80i83o 17C72s72a26p72l15á18r
Zdravím. Stránky boli nedostupné zopár hodín, za čo sa, samozrejme, ospravedlňujem. Išlo o dočasný problém na strane prevádzkovateľa, ktorý sa pomerne rýchlo vyriešil. A partička teda sme, prekladajúca hry už vyše osem rokov :) Radšej by som však videl nejaký komentár súvisiaci priamo s prekladmi, ktoré sme vyrobili. Želám pekný deň.
Zachránil roubený hostinec díky svému nadšení a špičkovým řemeslníkům
Bývalý hostinec v údolí Mohelky se v roce 2014 rozhodl zachránit mladý historik Jan Havelka spolu s...
FastStone Capture
Prohlížeč obrázků se základními editačními funkcemi a možností snadného vytváření screenshotů....
Prey
Překlad Prey byl dokončen, takže se nyní můžete pustit do zajímavé sci-fi akce od Arkane naplno v...
Gom Player
GOM Player je multimediální přehrávač, který obsahuje řadu oblíbených kodeků pro přehrávání obrazu...
Samoživitelka skončila v nemocnici a čtvrt roku nemohla pracovat
Téměř deset miliard korun – tolik jen za loňský rok poslaly pojišťovny lidem za úrazy, závažná onemocnění či úmrtí. Životní pojištění pomohlo za...