Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Platoon, Dungeon Siege, NOLF2, HP2 .... v češtině

  11:49aktualizováno  7. ledna 12:37
Platoon, Dungeon Siege, NOLF2, HP2 .... v češtině
Denně se mi plní můj mailbox dotazy typu "Kdy vyjde ta čeština do Dungeon Siege?" nebo "Kdo prodává CZ verzi NOLF2?" a podobně. Pochopitelně dotazů přibývá a co je škoda, je to, že někteří překladatelé se do překladů chystaných her pouštějí a zbytečně pak plýtvají svou energii. Pokud hra vyjde v češtině, je pochopúitelné, že distributor se brání jakémukoli šíření počešťovacího patche na ní. A myslím si, že je to i zbytečné, valná většina dnešních "profesionálních" překladů už je na slušné úrovni a většinou se vyplatí těch pár týdnů počkat na kompletní CZ verzi. Ale protože se vám snažím plnit, co vám na očích vidím (no,... alespoň trochu:-), okolo nejčastějších dotazů jsem zjistil pár informací,. které by vás mohli potěšit.
  • Platoon - tuhle hru se pokusilo přeložit již několik amaterských překladatelů, bohužel, zbytečně. Hra je totiž překládána přímo distributorem, Cenegou, a dle informací je čeština již hotová a tento měsíc by mělo dojít k její implementaci, balení a distribuci do obchodů.
  • Dungeon Siege - také velmi častá žádost o překlad z vaší strany. Takže vězte, že hra se již prodává v české verzi, při koupi se pozorně podívejte, zda se jedná o hru v češtině. Ale i pro ty, kteří vlastní anglickou verzi hry, pochopitelně zakoupenou v České republice a distribuovanou Cenegou, není nic ztraceno. Jak jsem zjistil, Cenega je ochotná těm, kteří se prokáží dokladem o koupi, vyrobenou češtinu dodat na CD ve formě patche. Ještě se mi nepodařilo zjistit, jaká přesně má být forma distribuce, ale pracuji na tom a pak budu informovat. Ovšem kdo už je netrpělivý, ten ať se obrátí přímo na Cenegu, na stránce firma - kontakt máte spojení na jejich oddělení. Ostatním tyto informace ještě upřesním.
  • Harry Potter and The Chamber of Secrets - hra se prodává přímo již s českými titulky, takže nedoufejte ve zveřejnění nějaké jiné češtiny. Pokud tu hru opravdu chcete v češtině, nezbývá než si jí koupit.
  • No One Lives Forever 2 a LOTR: Fellowship of the Ring - dnešní poslední informací o chystaných hrách v češtině je potěšující v tom, že obě dvě tyto zmíněné hry jsou údajně již přeloženy a právě se pracuje na implementaci češtiny. Takže by už němělo trvat dlouho a obou her se dočkáme.
    Od svého počítače se s vámi loučí Radek Zelycz (Čedič)
  • Autor:




    Nejčtenější

    King Arthur
    King Arthur

    Strategie, vycházející z legendy o králi Artušovi a rytířů Kulatého stolu. Čekají vás bitvy v prostředí mytické Anglie, přičemž se utkáte i z monstry z...  celý článek

    Dark Souls 3
    Dark souls 3

    Zdá se, že uzrála doba a tak nabízím ke stažení naši češtinu do této skoroažnáročné polízanice.  celý článek

    NirLauncher
    NirLauncher

    NirLauncher tvorí 198 aplikácií,ktoré vám poskytnú rozsiahle informácie o vašom PC. Slovenčina do verzie 1.20.11  celý článek

    Další z rubriky

    Překlad post-apo akce Mad Max
    Překlad post-apo akce Mad Max

    Rozjeli jsme překlad tohoto akčního RPG.   celý článek

    The Stanley Parable
    Další dabing - The Stanley Parable

    Podívejte se na trailer k chystanému dabingu této originální hry.  celý článek

    The Technomancer
    Pomoz kolonizovat Mars a překlad Technomancer

    Začal překlad RPG Technomancer, zveme vás i do překladatelského týmu při kolonizaci Marsu.  celý článek

    Najdete na iDNES.cz



    mobilní verze
    © 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
    Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.