Doporučujeme

MRAZÍK

  • 2956
Další z autorů mnoha překladů se představuje.....
Mrazík

Protože 21.1.2001 proběhl na novém chatu BonusWebu rozhovor s Mrazíkem, považoval jsem za důležité pro ty, co neměli čas se účastnit on line rozhovoru, dodat jsem i ty nejaktuálnější informace. A protože je zbytečné, abych vše znovu opisoval, nejlepším řešením budeodkaz na celý článek i se záznamem všech otázek Vás, čtenářů. Vězte, že to nebude poslední zajímavý rozhovor:-)

Mrazík: překládání her je jenom koníček
(kompletní článek rozhovoru s tvůrcem češtin)


17.10.2000

Dalším autorem překladů, se kterým se mi podařilo udělat rozhovor, je Mrazík. Toho asi netřeba představovat, do Vaší mysli se zřejmě nadlouho zapsal především překladem Diabla II, překladem, který vzbudil vášně jak na jedné tak na druhé straně. Ale Mrazík má na svědomí těch překladů mnohem více. Chcete-li tedy vědět, co na sebe Mrazík prozradil, čtěte dál.:

Obligátní otázka, to že si říkáš Mrazík vědí asi všichni, ale jak je to s tvým pravým jménem? Případně kolik ti je a odkud pocházíš?:
Občanským jménem se jmenuji Michal Šavel, ale pochybuji, že to bude někoho zajímat. Jinak mi je v současné době 28 let a pocházím ze Severních Čech, kousek od tebe, z Děčína.

No to jsme skutečně jen kousek od sebe:-) Ale spousty čtenářů by určitě zajímalo, co jsi asi, krom všeobecně známého Diabla II, přeložil?
No myslím že toho není málo, ale pokusím se to vyjmenovat. Takže například Nocturne, Wheel of Time, Omikron, Duke Nukem 3D, The Longest Journey, Deus Ex, Vampire The Masquerade, Soldier Of Fortune, Daikatana, Kiss Psycho Circus, Martian Gothic: Unification, Soulbringer, Driver, Shadowman, Rallye 2000, Diablo 2, GP 3, Thief 2, Hexen 2 + datadisk, a další..... však se můžete přesvědčit dole.

Z uvedeného seznamu by se už dalo celkem spolehlivě odhalit, jaké že hry jsou tvé oblíbené. Tipuji akční a nějaké ty adventury?
Přesně tak, mezi mé favority patří 3D akce, 3D adventury (Realms Of The Hauting, Hexen 2, Heretic 2, Phantasmagoria 1+2). A samozřejmě každá další podobná super hra.

V poslední době hry vyžadují stále "nadupanější mašiny". na čem své překlady děláš, respektive hlavně testuješ?:
Vlastním v současné době Celeron 566/850 , 128 MBRAM, HD IBM 20,5 7200 ot., G-Force 2 GTS, SoundBlasterLive. A pevně doufám, že to aspoň chvilku vydrží:-)

Nedávno jsi dodělal několik vynikajících překladů, víme že teď doděláváš i Deus Ex. Chystáš se i na nějaké další hry?
No.. chtěl bych přeložit kupříkladu Blair Witch nebo No One Lives Forever, pak taky pokračování Thief 3 či Deus Ex 2. Ale všechno je to ve fázi mých přání, kdoví kdy si najdu čas, takže to ber skutečně jen jako mé přání.

No a co ty a internet? Vlastníš nějakou stránku, máš email a podobně?
:-)) Už delší dobu mě přemlouváš, abych si zkusil nějakou tu stránku na internetu zřídit. Zatím jsem se k tomu nedostal, především z nedostatku času, ale třeba se k tomu jednou dostanu. Zatím tedy budou muset všichni vzít za vděk mou emailovou adresou mrazik@iol.cz.

Na závěr, jak bys popsal čtenářům, jak jsi se vůbec k překládání dostal a proč to vlastně děláš?
Překládat jsem začal před 2 lety kvůlivá hře Hexen 2, pak mně to začalo bavit více, a v jádru jsem překládal pro potřebu mou a kamaráda. To vlastně platí dodnes, jelikož z větší části překládám pouze to, co se mi líbí, a co bych si chtěl zahrát sám. A jak zjišťuji, z velké části se to kryje i s přáním mnoha dalších lidí, takže z toho mám nakonec dobrý pocit.
V poslední době jsem na češtinách začal spolupracovat s dvojicí Top Games, kteří se starají o programování, fonty a grafiku.

Rozhovor spolu vedl Cedic a Mrazik


Některé ze zmíněných překladů můžete nalézt i na našich stránkách.

Seznam překladů od tohoto autora na našich stránkách

A zde je diskuze na Vaše otázky směrem k MRAZÍKOVI:


  • Vybrali jsme pro Vás