Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Emperor: Battle for Dune

  12:00aktualizováno  1. července 9:21
U první verze češtiny jsem se pokoušel i o dodělání titulků u animací, ale kvůli obtížnosti překladu a mé lenosti byly titulky spíše jen symbolické a jen u intra. Tak jsem na tom trošičku a značně pomalu zapracoval a za pomoci BoneDaddyho to konečně dokončil.

Emperor: Battle for Dune - větší obrázek z přeloženého úseku hry

2.7.2002

U první verze češtiny jsem se pokoušel i o dodělání titulků u animací, ale kvůli obtížnosti překladu a mé lenosti byly titulky spíše jen symbolické a jen u intra. Tak jsem na tom trošičku a značně pomalu zapracoval a za pomoci BoneDaddyho to konečně dokončil.
Změn oproti předchozí verzi moc není - titulky u všech animací, oprava spousty gramatických chyb a přidání čárek nad písmeny v menu a atreidské části hry. Diakritiku by bylo možné dodělat, ale dalo by to opravdu moc práce a tu hru už stejně moc lidí hrát nebude, takže pokud to někdo nedodělá místo mně (návod jak na to klidně dodám) tak to nebude. Sorry.
Vlask

8.10.2001

Konečně jste se dočkali - první betaverze češtiny je hotova a já budu mít konečně pokoj. Překlad se mi protáhl oproti předpokládanému terminu nejméně o měsíc a půl. Co k tomu říct - mám opravdu málo času, je to můj první velký překlad, takže jsem to správně neodhadl a už nikdy více nebudu uvádět terminy kdy to bude :-).
Češtinu nazývám betou, protože ještě není úplně dokončena. Abychom si rozuměli, takových 98 procent je přeloženo a zbytek ještě čeká překlad. Nepřeložené části jsem prostě nedokázal smysluplně napsat v češtině. Většina těchto nedodělků je v multiplayerové části hry. Takže v těchto případech bych poprosil o vaši pomoc. Pokud najdete ve hře nepřeložený výraz a víte jak jej napsat, tak mi prosím zašlete svůj návrh na můj email: vlask@medialine.cz. Totéž se týka i pravopisných a jiných mnohých chyb. Pokud budete hlásit chybu, tak prosím nahlašte znění celé věty, nebo aspoň útržek věty s chybou. Pokud mi to nenahlásíte tak chybu nebudu moci opravit - prostě ji nenajdu.
Čeština by měla bez problémů fungovat u všech verzí hry, zkoušel jsem ji na verzích 1.0, 1.4 a 1.8 a vždy fungovala bezchybně. Instalace je jednoduchá - stačí když soubory rozpakujete a přepíšete jimi originální soubory v adresáři Emperor/data.

Emperor: Battle for Dune - větší obrázek z přeloženého úseku hry

Ještě chci přidat titulky ke všem animacím ve hře - částečný výsledek mé snahy můžete vidět již v této betaverzi. Mluvená angličtina mi ale dělá v některých případech problémy a proto vás podruhé prosím o pomoc. Potřebuji spolupráci lidí, kteří naprosto bez problémů rozumí animacím ve hře, samozřejmě mají plnou verzi hry a jsou ochotni mi napsat scénář k animacím. Nejlépe i s načasováním hovoru jednotlivých postav. Dále bych byl rád kdyby někdo přišel na způsob jak animace přehrát i jinak než ve hře. Intro a úvodní animace lze přehrát či převést na avi bez problémů pomocí programu Bink&Smacker, ale ostatní animace po extrakci nelze tímto programem přehrát. Extrahovat animace či jiné soubory ze hry můžete pomocí programu DuneEx. Najdete ho na adrese www.dune2k.com. Tento program jsem také použil pro tvorbu češtiny.

Emperor: Battle for Dune - větší obrázek z přeloženého úseku hry

Ještě jedna věc mně napadá. Rád bych znal váš názor na počeštění názvů jednotek a budov. Chcete abych je přeložil, nebo nechal v angličtině? Napište mi. Já jsem se snažil ponechat původní názvy, i když některé si přímo říkaly o překlad (barracks – kasárna, light infarny – lehká pěchota apod.). Osobně nemám rád přeložené názvy, protože pak nevíte jak se daná jednotka jmenuje v angličtině a případná domluva s člověkem hrajícím anglickou verzi je velmi těžká. Odstrašujícím příkladem je překlad názvů předmětů v Diablu II – je to nicneříkající v češtině i angličtině, ale lépe to zní v angličtině a hlavně víte co po vás ostatní hráči chtějí za věc.

Na závěr bych chtěl poděkovat těmto lidem:
Scorpio9a - za vytvoření a poskytnutí programu DuneEx
XSteamu - za překlad harkonnenské části hry
Suppovi - za překlad ordoské části hry
Blekotovi - za překlad ordoské části hry, který bohužel nikdy nedorazil a ztratil se kdesi v nenasytných hlubinách internetu.

U dalších překladů nashle, Vlask

Download češtiny do hry Emperor: Battle for Dune (208 kB)

Připravit se pořádně na hru můžete i třeba přečtením recenze na BonusWebu.

POZOR, češtinu je povoleno šířit jen prostřednictvím serveru Češtiny.CZ, jakékoli další šíření ať již prostřednictvím internetu, CD nosičů či jinak, je potřeba nejprve zkonzultovat s autory překladu. Čeština je ZDARMA!!

Autor:




Nejčtenější

Další z rubriky

Seasons After Fall
Seasons After Fall

Neoficiálny slovenský preklad počítačovej hry Season After Fall, kompatibilný s verziou: 25967  celý článek

Battlefield 1
Battlefield 1

SaKra tým pro vás připravil překlad této oblíbené střílečky.  celý článek

Doom 3 dabing
Doom 3

Vzhledem k tomu, že původní dabing do hry Doom byl z dob, kdy jsme neměli možnosti jako teď, tak jsme udělali dabing nový, věříme, že lepší.   celý článek

Akční letáky
Akční letáky

Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.