Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Dokončí se čeština do Morrowind - Bloodmoon?

  11:07aktualizováno  11:17
Dokončí se čeština do Morrowind - Bloodmoon?
Od Garaldy a Polina, hlavních tvůrců češtiny do The Elder Scrolls III: Morrowind a datadisku The Elder Scrolls III: Tibunal mi přišla žádost, abych vás, čtenáře našeho serveru, informoval o rozpracovaném překladu druhého datadisku, The Elder Scrolls III: Bloodmoon. Samozřejmě to udělám rád, třeba i takováhle informace přispěje i k dokončení překladu. Takže nechme slovo Garaldovi:

Mnoho z vás se mě ptá , jak to vypadá s překladem Bloodmoonu. Nemusíte se obávat, na překladu se stále pracuje, ale bohužel ho postihl stejný neduh jako Morrowind. To znamená, že přes počáteční nadšení nakonec většina zájemců, kteří se nabídli že pomohou s překladem, odpadla. Přesto zůstalo několik mohykánů, kteří neúnavně překládají a posunují tak překlad ke kýženému cíli (Děkuji tímto všem, kteří se momentálně na překladu podílejí a doufám, že jim to vydrží.). Momentální stav je takový, že je přeloženo vše kromě dialogů a na těch se pracuje. Z dialogů je přeloženo zhruba 55% což znamená, že jsme se přehoupli do druhé poloviny. Pokud by někdo z vás měl zájem překlad trochu urychlit a myslí si, že na to má schopnosti, chuť a ČAS(!), což by teď přes prázdninami třeba pár lidí mít mohlo, tak se mi prosím ozvěte. Něco se pro vás dozajista najde :o). Jen znovu připomínám, nemám zájem o překlady z PC Translatoru a jemu podobných, to si dokážu udělat sám.
Opravdu se mi ozvěte jen vy, kteří máte zájem pomoci a chcete do toho investovat svůj čas. Současně vás chci upozornit, že nemohu posílat alespoň částečnou češtinu, jak si o ni někteří z vás píší. Ne že bych nechtěl, ale nemá to význam, protože bez provázání s topicy jsou dialogy nefunkční a zbytečně si tím pokazíte hru. Konečně jistě se celá řada z vás potkala s tímto problémem v češtině do Morrowindu, kdy proběhlo veliké doplňování topiců, pak ještě kontrola a malý betatest a stejně se sešla řada hlášení, že někde díky špatným topicům dialogy nefungují.
Garalda.
Kompletní článek včetně dalších informací naleznete na oficiální stránce překladu hry.
Autor:




Nejčtenější

Další z rubriky

Torment: Tides of Numenera
Zahájen překlad Torment: Tides of Numenera

TToN je nástupcem legendárního Planescape: Torment a stejně jako jeho předchůdce nás zavede do velmi neobvyklého světa, který se nepodobá tradičnímu fantasy,...  celý článek

Syndrome
Syndrome - nábor pomocníků

Překlad sci-fi hororové akční adventury ala Alien Isolation/System Shock  celý článek

Final Fantasy IX testovací obrázek
Češtiny pro STEAM verze Final Fantasy IX a Final Fantasy X HD

Skupina RK-Translations chystá češtiny pro STEAM verze Final Fantasy IX a Final Fantasy X HD  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.