Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Pusťte se do překladu Avatara

Pusťte se do překladu Avatara, nabízíme vytažené texty

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

-R.I.P-

Zbytečnost

Pochybuji že se o překlad někdo přihlásí kdyby někdo měl zájem tak to udělal už dávno.Já osobně si myslím že je zbytečné dělat překlad hra mě zase tak moc nechytla a nějaká encyklopedia modrých mužíků je mi u Pr***e.Je to samozdřejmě můj nazor můžete mít jiný ale ja ten svůj považuji za pravdivý.

0/0
18.4.2010 14:15

Jake.Sully

Re: Zbytečnost

Ne každýho ten svět nadchne. Ale jsou tací, jako třeba já, kterým se film velmi líbil. Hra je sice ve srovnání s filmem propadák, ale jelikož velký fanoušek filmu bylo mou povinností hru dohrát. S filmem to má hrozně málo společného. Ale ta encyklopedie by byla docela zajimavá. Sice je Pandora fiktivní místo, ale nebylo by špatné se o tom světě dozvědět něco více. Aspoň pro fanoušky filmu. Je tam toho hodně. Samozřejmě Vás za Váš názor neodsuzuji. Jen žádám pochopení.

0/0
21.4.2010 22:35

-R.I.P-

Re: Zbytečnost

však ano mě váš názor nevadí jen ho nemůžu pochopit (ale to je stejně jedno)

0/0
22.4.2010 13:11

Jake.Sully

Zajemce?

Uz se nekdo prihlasil? Hru sem sice dohral, ale ta encyklopedie by me fakt zajimala:)[>-]

0/0
15.4.2010 23:55



Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2016 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je součástí koncernu AGROFERT ovládaného Ing. Andrejem Babišem.