Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Otázky pro... Fingon Felagunda

Druhý ze série přeložených minipacků pro BG2. Chcete vědět více? Zkuste navštívit tento článek, snad uspokojíme vaší zvědavost:-)

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

bonusweb

ah ah ah ah ej ot meklec repus(cti po zpatku)

 

0/0
3.1.2005 9:37

BLBeček fingon felagund

To je vůl
ja [2.11.2003 19:44] (vlákno) - odpověz ty idiote felagund byl Finrod a fingon byl někdo jiný PŘESNĚ TAK TY VOLE!!!!!!!!!!!!!!!!! ty si ale kretén.
0/0
18.12.2004 10:46

k

k
k
0/0
10.11.2004 1:54

ja

ty idiote felagund byl Finrod a fingon byl někdo jiný
ty idiote felagund byl Finrod a fingon byl někdo jiný
0/0
2.11.2003 7:44

Fingon Felagund

Myslíš si, že to nevím?
0/0
3.11.2003 12:41

Saiffer

pozdrav

Zdravím ťa Fingon - ja len tak, že nech sa ti darí a keby si xel helfnúť znova so stránkou tak povedz - Čaf

0/0
3.11.2003 7:59

Xelloss

Finrod
Tak proč seš teda Fingon, debile? Z recese? Osobně NESNÁŠIM takovýhle prznění dokonalého díla jako Silmarillion....
0/0
29.8.2007 11:26

silenyZUBAR

omg

to Xellos: mě zase sere, že takové dokonalé dílo jako je Silmarillion čtou hovna jako seš ty... reaguješ na diskuzi 4 roky starou a Fingon už zde vysvětlil původ svého nicku. ty nazýváš debilem autora češtin? LoL! (sice taky reaguju opožděně, ale po přečtení tvého komentáře nemůžu jinak)

0/0
10.1.2008 5:31

kujk

Hele frajere Finrod byl nesmrtelnej elf a ty jsi debilní buzerant tak nemachruj!
0/0
16.10.2003 5:18

Fingon Felagund

No tak si to rozebereme...

Frajer... ano, v tom máš možná pravdu.

Finrod Felagund byl nesmrtelný elf (i když byl zabit). Navíc tímto nickem vzdávám čest JRRT a hlásím se k jeho odkazu, a to tím, že jsem si vybral jméno z Prvního věku a ne z v současnosti zprovanovaného Třetího.

Kdybych byl debil, asi těžko bych zde seděl a překládal pro ty, kteří neumí anglicky.

Se čtyřprocentností na mě nechoď, to není nic pro mě (ale lesbičky mám rád).

A pokud považuješ za machrování to, že překládám hry a ty n, tak pak opravdu machruji. Za to se ale vůbec nestydím a týpci jako ty mi můžou vlézt na hrb, protože si kvůli nim nenechám kazit pěkný večer.

0/0
16.10.2003 6:50

Fingon Felagund

Tak a je to tady! beta na dsotsc cz konečně vydána. Stahujte na mých stránkách (omluvte prosím zakázaný přístup, musíte zadat název souboru rčučně, nevím, proč to blbne.... http://fingonfelagund.webpark.cz/games/bg1dsotsccz.exe
0/0
22.9.2003 12:46

Miloš Bílek

Blbne to, protoze Webpark. Ja mam ten samy problem.
0/0
1.10.2003 4:28

Jan D'ark Lord Kříž

Je, je to tím, už jsem se s tím setkal víckrát. Zkus to příště dát jinam.
0/0
1.10.2003 10:55

Fingon Felagund

Na  geocities zase nemůžu kopírovat velké soubory... no a jinde....
0/0
2.10.2003 12:31

Adam Rambousek

Re:
muzete stahovat i z mojeho webu
0/0
2.10.2003 4:36

Fingon Felagund

DSOTSC
Nejnovější zpráva o překladu: Daemons mi odeslal přeložené texty, Človíček také, přidal se k nám Frontal Kid a ten ještě neposlal nic. Prohlášení: Jelikož FK asi v dohledné době přeložené texty nepošle, můžete se již příští týden těšit na 80% betaverzi češtiny. Jsou přeloženy (snad) všechny rozhovory a většina přemětů. Pářce zdar!!!
0/0
11.9.2003 10:25

Fingon Felagund

... a čeština pro LOTRa je... stahujte...
0/0
4.5.2003 7:45

Fingon Felagund

Překládané mody

Zdravím všechny příznivce (mých) češtin a BG obecně, je tu krátký souhrn zpráv.

Přeložené věci: Battle of Helm's deep (volně ke stažení), Stuff of the Magi (itempack pro BG2, obsahuje 7 super věcí pro mága, tak super, až to zavání čítováním, momentálně nedostupné kvůli níže zmiňované chybě. Náprava se blíží.), Lord of the rings (character pack pro BG2, obsahuje Aragorna, Froda, Gandalfa, Legolase, Gimliho a Boromira, stejný problém jako SOTM, je už opravena, ale válí se mi na disku a čeká na odeslání). Dále jsem také přeložil takový skipmod ""DungeonBeGone"", který je ke stažení na http://www.forgottenwars.net a je to takový... no... prostě se objeví vedle klece v Irenicově dungeonu týpek jménem Jasper StBaird, elfí bard (inu, jak sám říká, pro tvou duši z Druhé edice naprogramovanou naprosto nepochopitelné), který umožňuje ""přeskočení"" Irenicova dungeonu, s možností najmutí Yoshiho  a finální bonus v podobě všech nalezitelných lepších věcí, včetně oříšků pro dryády. Poslal jsem ji jejímu autorovi, protože mod je vyroben v ""programu"" WEIDU, který je, co se týče překládání modů v něm vyrobených, velmi flexibilní. Zatím se neozval... takže dokud nevyjde nová verze vlastního modu, umístím na své stránky (http://www.geocities.com/fingon_felagund) přeložený soubor s návodem, jak jej implantovat do vlastního modu.

Tak a teď ještě mody překládané: v současnosti spolu se svým teamem (Daemons, Človíček a (občas) Saiffer) překládám mod pro BG1 Dark Side of the Sword Coast. Dále (už sám) překládám NPCFlirtPack.

A co bude? Ještě nevím, uvidíme, jak se v týmu dohodneme. Dokončení DSOTSC se sice blíží mílovými kroky, ale jsme teprve v druhé polovině.

 

0/0
25.4.2003 1:43

Atila III nic

Další češtiny
Diky počkám si snad se dočkam . Zajimalo by mě jestli budou další češtiny na jiné datadisky třeba The Darkest Day nebo Epic Endeavours?
0/0
25.4.2003 9:24

Atila III nic

Help
Nefunguje mi odkaz ( FilePlanet ) na domovske strance toho modu. Neznáte něgdo jinej link na tento mod?
0/0
24.4.2003 3:39

Fingon Felagund

Dokud Daemons nedodělá stránky, tak nikde, bohužel.
0/0
24.4.2003 10:02

rado zvonček

zakys
Zdravim. mam na vas taku malu otazocku: Co mam robit ked som sa dostal do jaskyn? Preskumal som uz co sa dalo a nic. Pomozte mi pls.
0/0
22.4.2003 10:23

rado zvonček

Zdravim. mam na vas taku malu otazocku: Co mam robit ked som sa dostal do jaskyn? Preskumal som uz co sa dalo a nic. Pomozte mi pls.
0/0
22.4.2003 10:20

Fingon Felagund

Takže, vezmeme to rychle. Pro úspěšné hraní je třeba zcela odstranit složku Override (v našem případě pouze vyjmout. ) a přepsat ji složkou modu. Pak nainstaluj Adamovu češtinu a pak mou. Jo a bacha, s češtinou je problém. - nenačítá se na správné místo. Co nejdříve to opravím. Pokud ale nechcete čekat, otevřete si soubor dialog.patch v texťáku a čísla za zobáky > přepište na čísla, na kterých se nachází mod. Čeština snad bude hotová dříve...
0/0
22.4.2003 3:08

Fingon Felagund

Neodpověděl jsem na otázku... ano, po dohrání modu se můžete vrátit k původní hře tak, že smažete soubory zkopírované z modu (Override, bgmain.exe...) a nahradíte je zálohovanými soubory. Jo a ta čeština funguje, prý docela dobře. Já mám teď starosti s těma druhýma dvěma -SOTM A LOTRem. Nojo, takže řádky tři, čtyři a pět pro češtinu na BOHD NEPLATÍ!
0/0
22.4.2003 3:40

otazka
Nebudem moct hrat normalnu hru aj vtedy ked odinstalujem ten mod?
0/0
21.4.2003 6:26





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.