Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Grim Fandango - zubatá s kosou v hlavní roli

Slovenských čitateľov poteší správa, že sme po dlhšom čase dokončili práce na slovenskom preklade hry Grim Fandango. Aj keď sme začali skoro v rovnakom čase ako český tím, kvôli nespoľahlivosti niektorých ""členov"" tímu sa k vám slovenský preklad dostáva až teraz. Veľa zdaru v Krajine mŕtvych.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Yavie

Diky :)
Konecne jsem se dostala k nainstalovani GF plus cestiny a prvni dojem je velice dobry, cestina vypada bez chyb a kvalitne... diky :)
0/0
12.6.2001 4:05

Iva Urbánková

GF
Pord nemohu sehnat navod na GF.Poradi nekdo kde ho sehnat?? Iva
0/0
8.6.2001 2:28

Iva Urbankova

dotaz
Dovedela jsem se do Big Petera,ze na strankach Bonus webu ma byt i navod na GF,cestinu i recenzi jsem nasla,kde je ten navod? IVA
0/0
23.4.2001 3:27

Leo

help,zakys
zasek jsem se hned na zacatku....sofera jsem ukecal, prvni job hotov, u sefa jsem smiroval, stankar mi dal plno blbosti a s kolegou sokem jsem taky mluvil. Co dál? Nemuzu se hnout :-(
0/0
20.4.2001 7:42

Mirek Pospíšil

Re: help,zakys
No ted potrebujes ziskat lepsiho klienta a toho ziskas jen tak, ze si preces zpravy co chodi Dominovi. A to dole v mistnosti potrubni posty, kde se rozesilaji. Jestli je zavrena, musis nejdriv nejak ucpat tu potrubni postu :) Jestli to nestaci... posli mi mail, at ostatnim nekazime hru :)
0/0
24.4.2001 3:41

deus ex
co je s cestinou? anglicky dobry , cesky mozna lepsi....
0/0
19.4.2001 12:42

Mirek Pospíšil

Re: deus ex
Ehm. Prosim? Čestina je od 17.4.2001 zveřejněná na http://cestiny.cz/g/grimfandango001204.html
0/0
19.4.2001 9:20

Hipo

:))))))
V prvom rade by som sa chcel podakovat za cestinu do tejto vynikajucej hry, mam ju uz dlho ale presiel som ju iba podla navodu :(((, verte mi nebolo to ono.Hned ako som stiahol som ju zacal znova hrat, je to fakt super. No ale k veci, asi po tretej animacii (vratane uvodnej) som prisiel k Dominovy, ktori boxoval do vreca, trochu som ho prekecaval, ked som sa dostal k otazke ""Je tazke podlezat sefovy pri tve vyske"" no aj pri mojej chabej znalosti anglictiny sa mi zdalo ze Manny povedal nieco ine ""Ako mozes bozkavat zadok sefovy ked nenas pery"" ale nieco v tom zmysle :))))))))))).Dufam ze to je jedina nepresnost v hre lebo take veci dost uberaju na atmosfere hry. Ps.Nic v zlom vazim si vasu pracu, ktoru ste na cestine urobili, ale origilna otazka sa mi zdala viac humorna ako preklad.
0/0
17.4.2001 2:10

Mirek Pospíšil

Re: :))))))
Tuto část sem nepřekládal osobně, ale přesto zareaguji :) Takže originál Otázka (Manny) : Is it hard to kiss up to the boss so much with no lips? Odpověď (Domino): Hey, I got all the lip I need. překlad Otázka (Manny): Je těžké podlézat šéfovi při tvé výšce? Odpověď (Domino): Uznávám, máš výhodu. Můj skromný názor je, že bych to asi líp nepřeložil. Samozřejmě, ta samotná věta je správněji s tím ""líbáním zadku"", ale potom mi nepřijde moc vtipná odpověď ""Mám takové rty jaké potřebuji"" (pokud to nemá nějaký mě skrytý význam). No snad to stačí :))
0/0
17.4.2001 12:20

Jiří Laudát

Re: :))))))
V některých místech jsme zvolili volnější překlad. Například ve chvíli, kdy šlo o slovní hříčku a anglickém jazyce, která při doslovném překladu ztrácí smysl. Pak také, jako v tomto místě, kdy se nám doslovný překlad také nezdál šťastný, jsme vyznění vtipu trochu posunuli (takových míst je ale naprosté minimum a volný překlad nenarušuje smysl celkového kontextu dané scény). Osobně nemyslím, žy by to nějak zásadně uškodilo atmosféře hry. Jinak nevylučuji, že se v překladu může najít i nějaká drobná nepřesnost, přece jen testeři byli jen dva a rozsah hry je veliký. Připomínky mi zasílejte na mail Grim.Laudat@atlas.cz. Ty, které budou oprávněné, můžeme využít při přípravě další verze patche.
0/0
17.4.2001 12:47

KRAX

otazka
tak co, bude ? Nebude ?
0/0
9.4.2001 11:47

Mirek Pospíšil

Re: otazka
Je. Ted uz se jenom testuje ( jestli instalace chodi dobre, jestli to ve hre nepada) a ruzny drobnosti. Presny termin nevim, jsem pouhy vykoristovany prekladatel :), ale myslim, ze kdyz reknu do konce pristiho tydne tak se moc neseknu (ale nekamenujte me)
0/0
13.4.2001 10:37

Karel Tomas

The Death with the Scythe
Jakpak je daleko cestina? Snad to nebudeme hrat cesky az na onom svete???
0/0
23.3.2001 12:56

Miroslav Pospíšil

Re: The Death with the Scythe
Ač nerad přiznávám, že jsem jeden z těch co to zdržuje. Momentálně procházíme hru v češtině a hledáme chyby. Podle vyjádření Jirky Laudáta (v tomto případě je to můj šéf :) by to mohlo být vypuštěno začátkem dubna. Ale nikomu neříkejte, že to máte ode mě.
0/0
23.3.2001 2:15

Peter Obala

Ok
No,uz aby to bolo.Lebo uz som v koncoch,bez prekladu to asi vzivote nedohram....Dotoho.
0/0
27.2.2001 9:17

Slate

SK Preklad Grim Fandanga
Už čoskoro sa dočkáte preloženej, zhruba tak 50% Slovenskej časti hry Grim Fandango.
0/0
5.2.2001 1:21

@li

Kéž by to bylo...
Snad tu českou verzi doděláte, hra je to fakt moc hezká a stojí za dohrání. I když trochu english umim, tak i přesto je to na mě někdy moc. A s češtinou....
0/0
27.1.2001 1:37

obcanX

Konecne na tom niekto zacal makat.Som velmii happy.Snazte sa .Drzim palce
0/0
6.1.2001 4:07

Radek Zelycz

Postup
Tak jsem tu z první takovou průběžnou zprávou. Než budu aktualizovat článek, tak situace taím vypadá takto:
Původní soubor o velikosti skoro 500 kB jsem rozdelil na 9 casti. Vzhledem k tomu, ze se mi prihlasis i jeden překladatel ze Slovenska, jedu jak českou část tak i slovenskou, uvidíme.
Z české části mám zatím čtyři pomocníky, poslal jsem 4 části, 5 jich zbývá.
Slovenská verze má zatím jen jednoho překladatele.
Další informace podám příště, ale klidně se hlaste:-)
0/0
11.12.2000 9:00

Teekey

Konecne si to aj priatelka bude moct zahrat :)
0/0
10.12.2000 9:13

Karloz

Konečně!
Jsem rád, že se konečně někdo rozhoupal a připraví češtinu do této skvělé hry. Po právu si to totiž zaslouží. Tuto hru řadím mezi vůbec nejlepší hry od LucasArts díky neobvyklému a přesto velice originálnímu námětu. Už se moc těším, i když už jsem jí dohrál 2x v originále, ale přesto česky to bude lepší.
0/0
5.12.2000 9:51

Tomáš

POMOC
Jsem rád zakaždou další češtinu já a několik ( asi zhruba 25 lidí) jsme propojeni sítí zhruba v okolí jednoho kilometru. Já navštěvuji tento web dost často a znám se s Mrazíkem mile rád přiložím ruku k dílu a pomůžu vám s češtinou do této hry, kterou jsem již před více jak rokem dohrál.Stačí se ozvat a já budu ochoten vám pomoci stačí napsat bližší instrukce. zatím nashle. A všem ostatním přeji hodně štěstí při překládání her. Zatím zdary CUCAK.
0/0
4.12.2000 9:44

Radek Zelycz

Re: POMOC
Diky vsem za podporu a pi za zaslane mejly. Postupne vsem odpovidam a domlouvam spolupraci. Snad to diky nekolika nadsencum pujde rychleji a hlavne, treba to nebude ten posledni projekt, ktery takto rozjedu:-)
0/0
5.12.2000 10:48

Prosím ta, posli mi na teba kontakt, ten co ta to napadlo.
0/0
4.12.2000 4:52

Ladislav Šebák

Perfect
Som rád, že to niekoho napadlo. Táto hra sa mi veľmi páči a keď ju hral kamarát vôbec som nevedel, čo tie postavy od neho chcú. ITS COOL!!!
0/0
4.12.2000 4:51

Martin Škof

Skvělé!!!!
Skvělé, že jste se k překladu téhle hry dostali. Sám vám bohužel díky své chabé angličtině těžko pomohu. Ale držím palce a moc se těším. Martin
0/0
4.12.2000 10:17





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.