Doporučujeme

Chcete i ""dabovanou"" verzi češtiny pro DOOM 3?

Chcete i ""dabovanou"" verzi češtiny pro DOOM 3? - rozhodněte v anketě
Sotva skončila jedna anketa, hned jsem obdržel žádost na spuštění další. Ve čtvrtek mi Polis dodal první obrázky z jejich zahájeného překladu Doom 3 a mezitím mě kontaktoval i další spoluautor Mondy a oznámil zprávu, která bezesporu rozdělí příznivce a zastánce amaterských překladů. Nejedná se totiž o nic jiného než o případný pokus hru Doom 3 nejen přeložit textově, ale vzít to důkladně, včetně dabingu jednotlivých videí. Důvodem je především fakt, že v četných filmových vstupech ve hře je příběh popisován a to pouze hlasem a bez titulků. A také se v nich občas dozvíte vstupní kody. Kdo chce tedy porozumět příběhu do hloubky (tedy ne že by to pro dohrání bylo to nejdůležitější) a prosmejčit kdejaký kout, měl by vědět, o čem si to tam vlastně povídají :-)
Protože se ale jedná o celkem náročnou práci (zvláště v amaterských podmínkách), Mondy a Polis by rádi věděli, zda bude o takovouhle češtinu vůbec zájem. Samozřejmě to neznamená, že nebude k dispozici čistě textová instalace. V naší nově zveřejněné anketě zkuste tedy rozhodnout, co všechno by vás lákalo mít v češtině. Nikdo totiž nedělá rád zbytečnou práci:-)
Radek Zelycz

  • Vybrali jsme pro Vás