Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse

Otázky pro Sarakata

Zobrazit příspěvky: Doporučované Všechny podle vláken Všechny podle času

denied

Gemini Rue

Zdravim, tato vyborna freeware adventura me posadila na zadek. Cestina

by se velmi hodila. Timto bych chtel moc poprosit o preklad. Bylo by to mozne?

0/0
doporučit
23.3.2011 10:11

Sarakat cz

Re: Gemini Rue

Bohužel, jsem plně vytížen, takže asi ne, ale určitě se někdo najde, když jak píšeš, je to taková bomba. :-)

0/0
doporučit
23.3.2011 20:48

strizek

Re: Gemini Rue

Do Češtiny jsem se už pustil, ale je to dost obtížné. Hra je dělaná v AGS game creatoru, podpora od autora či prodejce doslova nulová, hodně textů je ve spritech, občas chybějí nějaké texty atd... Rozhodně neudělám dabing, ale texty se zatím daří. Je hotovo tak 65 procent celé hry. :-)

0/0
doporučit
14.3.2012 9:11


waldas

Re: Gemini Rue

chcel by som sa spitat ako je na tom ten preklad lebo po eng mi to robi problem :-)

0/0
doporučit
11.7.2012 15:27

Kaneandlynch

Kane and lynch 2 cestrina

Chci se zeptat nechtel bys prelozit Kane and lynch 2 Dogs day.Já vím že toho mate moc ale nemohl bys být tak hodný díky moc

0/0
doporučit
20.3.2011 21:22

Sarakat cz

Re: Kane and lynch 2 cestrina

K této hře jsem se tu už někde vyjadřoval - moc krátká a hodně ukecaná, než abych ji věnoval čas, kterého mám míň a míň - takže promiň, ale asi ne

0/0
doporučit
23.3.2011 20:46

Spammer

Death to Spies Moment of Truth

Bude čeština i na hru Death to Spies Moment of Truth ? Popřípadě jestli už existuje kde bych jí mohl stáhnout ?

0/0
doporučit
15.3.2011 20:13

Frater Omega

Re: Death to Spies Moment of Truth

Co treba odsud: http://www.abecedaher.cz/index.php?page=cestiny&page2=zobrazit&id_hry=0000011209

0/0
doporučit
16.3.2011 13:30

Prudisl@v

Ghostbusters?

Nějaký pokrok s Ghostbusters češtinou?  (Budeš dělat pak i češtinu do Sanctum of Slime?,)

0/0
doporučit
12.3.2011 10:49

Sarakat cz

Re: Ghostbusters?

Dělám na ní téměř denně, ale jde to pomalu. Sanctum - zatím nevím - musí

mě bavit i hra, takže se teprve uvidí:-)

0/0
doporučit
12.3.2011 18:48

kafcice

čeština do Just Cause 2

Kde jí sehnat prosím poraďte

0/0
doporučit
11.3.2011 9:58

Sarakat cz

Re: čeština do Just Cause 2

Těžko, nevím o tom, že by byla. Kdysi jsem ji chtěl dělat, ale byly jiné

projekty a teď už je to asi "mrtvé"

0/0
doporučit
11.3.2011 16:02

Riotekkk

Pomoc

Adios Sarakate.Nemohl bych ti pomoct s nějakým překladem?Jestli jo tak se ozvi na kula.nana@centrum.cz.

0/0
doporučit
9.3.2011 1:53

20dkgvysočiny

cestina

ahoj prosimte jak to vypada s tim prekladem ghostbusters,vim ze jsi psal ze jsi toho mel hodne a pocatkem roku se sousredujes ciste ny krotitele duchu,tak bych chtel vedet jak pokracujes,jestli budes mit cas tak dej kdyz tak info diky moc a mej

0/0
doporučit
28.2.2011 16:30

Sarakat cz

Re: cestina

Ahoj, momentálně jedu právě Krotitele. Jsou toho ale mraky. Někdy mi připadá, že texty přibývají a neubývají, takže ti termín, kdy bude hotovo, nedokáži sdělit. Mupy mup[>-]

0/0
doporučit
28.2.2011 17:14

20dkgvysočiny

Re: Re: cestina

v tom pripade drzim palce at texty spis ubyvaji,kdyby se nahodou vyskytla informace z k tere by se dalo vycist stav prekladu tak ji sem kdyz tak dej jestli budes mit naladu a cas,ja osobne pockam jak dlouho bude nutne,je mi 33 a mam i jine veci na praci a zabavu,nemusim to mit hned hlavne aby se povedlo zatim ahoj a dik

0/0
doporučit
28.2.2011 20:09

Kapi007

Vyroba cestiny

Zdravim, zacal jsem prekladat jednu gamesku a mel bych dotaz na zkusenejsi :-) Edituju primo binarni soubor pomoci HEXa editoru a prijde mi to takove hodne kostrbate a protoze jsem programator, napadlo me vytvorit pomocnou aplikaci, ktera by vsechny preklady textu zapisovala do externiho souboru. Jednalo by se soubor, ve kterem by byly ulozeny dvojice hodnot <Pozice pro ulozeni textu, Prelozeny text>. Po ukonceni prekladu bych spustil pomocny program, ktery by prepsal v zadanem binarnim souboru vsechny texty najednou. A nez se do toho pustim, neexistuje nahodou neco takoveho ?? At nevynalezam kolo :-) diky LKC

0/0
doporučit
1.2.2011 11:27

Sarakat cz

Re: Vyroba cestiny

Ono je to překlad od překladu jiné, ikdyž občas jde použít jeden

skrit na více věcí, každopádně mi můžeš napsat na papemajasa@seznam.cz a

můžeme se pobavit dále co a jak.

0/0
doporučit
1.2.2011 18:49

kurmin

Medal of Honor

funguje čeština i na hru staženou přes steam

0/0
doporučit
18.1.2011 20:39

zapalik

Re: Medal of Honor

Potvrzeno, funguje. Jen samozřejmě musíš změnit adresář, implicitně instalátor češtiny nabízí C:\Program Files\bleble, ty si vyvber Disk, na kterém máš Steam\adresář Steamu (většinou Steam)\steamapps\common\Medal of Honor. A je hotovo. :-)

0/0
doporučit
5.7.2011 12:45

Erago

age of pirates 2 city of abandoned ships čeština

Zdravim rád bych se zeptal jestli budeš pokračovat v překladu age of pirates 2 city of abandoned ships nějaká parta na tom už pracovala ale bohužel to musela z rodiných důvodů stopnout vše co měli dali jsem http://www.uloz.to/6660533/preklad-aop2-source-exe  Heslo: prekladaop2  Díky za odpověď

0/0
doporučit
28.12.2010 21:04

Sarakat cz

Re: age of pirates 2 city of abandoned ships čeština

Ahoj, momentálně mám rozpracované 3 překlady a dokud nebudou hotovy, určitě na AOP2 dělat nebudu. Pak se uvidí, je to jeden z možných překladů, ale zatím nemám ani hru samotnou :-)

0/0
doporučit
29.12.2010 11:54

Erago

Re: Re: age of pirates 2 city of abandoned ships čeština

Diky za odpoved ;-) a hodne zdaru v prekladech

0/0
doporučit
29.12.2010 14:10

MrazikDc

thx

Diky za czR^

0/0
doporučit
10.12.2010 10:28

sagul

Ghostbusters

Ahoj, nedávno jsi se zmínil, že překládáš tuhle hru.Jak jsi asi daleko moc se na to těším.

0/0
doporučit
2.12.2010 21:44

Sarakat cz

Re: Ghostbusters

Ahoj, bohužel mi do toho pořád "lezou" jiné projekty, ale trochu jsem

postoupil. Min od nového roku se začnu naplno věnovat jen této parádní

hře ať padají třeba trakaře :-)

0/0
doporučit
3.12.2010 8:54

falonero

cestiny

Nazdar vsetci nebude niekto nahodou robit cestiny do pc hier CSI:Fatal conspiracy alebo Rogue Warrior alebo Kane and Lynch2:Dogs Days??????a chcel by som vediet ako to vyzera s cestinou do Call of Duty Black Ops........diki moc....majte sa

0/0
doporučit
29.11.2010 16:45

Sarakat cz

Re: cestiny

Zdar, COD BO překládá někdo jiný, ostatní v plánu nemám. Uvažoval jsem nad K aL 2 DD ale je tak herně krátké a ukecané, že se raději věnuji jinám projektům.

0/0
doporučit
29.11.2010 18:02

falonero

Re: Re: cestiny

Jaaaj aha...diki ze si sa aspon ozval...maj sa

0/0
doporučit
29.11.2010 20:24

GfLion

Stihnou se Spec Opsa do konce měsíce?

Ahoj,

stihneš tu češtinu do konce měsíce? :-) Díky

0/0
doporučit
23.7.2012 13:50

bob.2

Spiderman Shattered Dimensions

neuvažuješ o prekladu hry Spiderman Shattered Dimensions.diky

0/0
doporučit
29.11.2010 14:45

Sarakat cz

Re: Spiderman Shattered Dimensions

ne, už pomalu s překlady přestávám, je to hrozně časově náročné a drtí to rodinné vztahy :-/

0/0
doporučit
3.12.2010 8:57

404ERROR

The Passing

Ahoj chci se zeptat uděláš češtinu do DLC The Passing ?:-)

0/0
doporučit
27.11.2010 23:57

Terepin

Nefunkčný preklad

Po nainštalovaní češtiny zostali všetky texty z DLC a patchov nezmenené v anglickom jazyku. Nemohol by si sa na to pozrieť?

0/0
doporučit
26.11.2010 18:35

Terepin

Re: Nefunkčný preklad

Zabudol som dodať, že sa jedná o L4D2.

0/0
doporučit
26.11.2010 18:36

Sarakat cz

Re: Re: Nefunkčný preklad

A máš na rozhraní Steamu nastavenou češtinu? Adresu jsi měnil?

0/0
doporučit
27.11.2010 21:06

Terepin

Re: Re: Re: Nefunkčný preklad

Stále mám aktivovanú češtinu a adresa inštalácie bola v poriadku. I keď dialógy v The Scrifices sa väčšinou ukážu, v hlavnom menu nie je preložené nič, napr. Mutations, Realism Versus, Vote to start/Cancel Vote, názvy a popisy achievementov a pod.

0/0
doporučit
29.11.2010 9:00

Sarakat cz

Re: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad

Přeloženo pro L4D 2 jsou ode mě pouze části shodné s původním L4D (je to napsané mj. i v instalátoru). Kampaň Passing a další věci "originál" určené pro L4D 2 přeloženy nejsou (zatím jsem se nedostal k textům).

0/0
doporučit
29.11.2010 17:59

Terepin

Re: Re: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad

Cca kedy by si mohol preložiť zvyšok?

0/0
doporučit
30.11.2010 20:10

Sarakat cz

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad

Zatím nevím, psal mi i někdo jiný, že na dvojce pracuje, tak uvidíme.

0/0
doporučit
3.12.2010 8:56

dubas_

Prototype - Steam verze

Ahoj jde nejak upravit Vase cestina aby fungovala na steam verzi hry.

Po spusteni prvniho kroku to vypise chybovou hlasku "The selected file(s) couldn"t get extracted." Vic uz nejde. Dik za info

0/0
doporučit
25.11.2010 22:48

Sarakat cz

Re: Prototype - Steam verze

Ahoj, napiš na email, něco zkusíme.

0/0
doporučit
26.11.2010 13:42

dubas_

Re: Re: Prototype - Steam verze

Ahoj no ja bych napsal ale nejak nemuzu najit kam... jestli muzes pisnout ty na dubas(uzenac)seznam(tecka)cz obratem se ti ozvu diky.

0/0
doporučit
26.11.2010 17:03

dubas_

Re: Re: Prototype - Steam verze

A jestli budes potrebovat neco dodat z aktualni verze na Steamu tak neni problem muzu poskytnout co bude nutne.

0/0
doporučit
26.11.2010 22:19

mikaelmorfo

preklad

NEMOHOL BY SI PRELOZIT CELKOM PODARENU KONVERZIU OBLIVIONU-------NEHRIM-AT FATES EDGE? WWW.SUREAI.DE

 http://www.sureai.de/

ASPON SA VYJADRI PROSIM.

TEN MOD JE ZADARMO A JE NEPLATENY.

0/0
doporučit
24.11.2010 10:23

Sarakat cz

Re: preklad

Bohužel, momentálně jsem max. vytížený [>-]

0/0
doporučit
24.11.2010 13:42

mikaelmorfo

Re: Re: preklad

ok

0/0
doporučit
24.11.2010 16:03

skalican36x

L4D

Ahoj, ked si prekladal hru l4d tak cez aky program si otvoril soubor closecaption_english.dat ???????????

0/0
doporučit
14.11.2010 18:09

Sarakat cz

Re: L4D

Ahoj. Ten jsem neotvíral. Jinak, pracuji na aktualizaci k novému DLC, příští týden by měla být hotova.

0/0
doporučit
14.11.2010 21:11

phill05

Call of Duty Black Ops

Ahoj, chci se zeptat, jestli budeš překládat tuhle super hru? Díky za odpověď :-):-)

0/0
doporučit
14.11.2010 16:11

Diskuse na iDNES.cz

Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.

Jan Dvořák, šéfadmin diskusí