Diskuse
Otázky pro Sarakata
Účet iDNES.cz
Proč se přihlásit?
Na serverech iDNES.cz mohou diskutovat a hodnotit příspěvky pouze registrovaní uživatelé. Pro snadnější přihlašování můžete svůj Účet iDNES.cz propojit s Facebookem, který vám umožní jednotlačítkové přihlášení.
|
deniedGemini Rue
Zdravim, tato vyborna freeware adventura me posadila na zadek. Cestina by se velmi hodila. Timto bych chtel moc poprosit o preklad. Bylo by to mozne? |
|
Sarakat czRe: Gemini Rue
Bohužel, jsem plně vytížen, takže asi ne, ale určitě se někdo najde, když jak píšeš, je to taková bomba. |
|
strizekRe: Gemini Rue
Do Češtiny jsem se už pustil, ale je to dost obtížné. Hra je dělaná v AGS game creatoru, podpora od autora či prodejce doslova nulová, hodně textů je ve spritech, občas chybějí nějaké texty atd... Rozhodně neudělám dabing, ale texty se zatím daří. Je hotovo tak 65 procent celé hry. |
|
waldasRe: Gemini Rue
chcel by som sa spitat ako je na tom ten preklad lebo po eng mi to robi problem |
|
KaneandlynchKane and lynch 2 cestrina
Chci se zeptat nechtel bys prelozit Kane and lynch 2 Dogs day.Já vím že toho mate moc ale nemohl bys být tak hodný díky moc |
|
Sarakat czRe: Kane and lynch 2 cestrina
K této hře jsem se tu už někde vyjadřoval - moc krátká a hodně ukecaná, než abych ji věnoval čas, kterého mám míň a míň - takže promiň, ale asi ne |
|
SpammerDeath to Spies Moment of Truth
Bude čeština i na hru Death to Spies Moment of Truth ? Popřípadě jestli už existuje kde bych jí mohl stáhnout ? |
|
Frater OmegaRe: Death to Spies Moment of Truth
Co treba odsud: http://www.abecedaher.cz/index.php?page=cestiny&page2=zobrazit&id_hry=0000011209 |
|
Prudisl@vGhostbusters?
Nějaký pokrok s Ghostbusters češtinou? (Budeš dělat pak i češtinu do Sanctum of Slime?,) |
|
Sarakat czRe: Ghostbusters?
Dělám na ní téměř denně, ale jde to pomalu. Sanctum - zatím nevím - musí mě bavit i hra, takže se teprve uvidí |
|
kafcicečeština do Just Cause 2
Kde jí sehnat prosím poraďte |
|
Sarakat czRe: čeština do Just Cause 2
Těžko, nevím o tom, že by byla. Kdysi jsem ji chtěl dělat, ale byly jiné projekty a teď už je to asi "mrtvé" |
|
RiotekkkPomoc
Adios Sarakate.Nemohl bych ti pomoct s nějakým překladem?Jestli jo tak se ozvi na kula.nana@centrum.cz. |
|
20dkgvysočinycestina
ahoj prosimte jak to vypada s tim prekladem ghostbusters,vim ze jsi psal ze jsi toho mel hodne a pocatkem roku se sousredujes ciste ny krotitele duchu,tak bych chtel vedet jak pokracujes,jestli budes mit cas tak dej kdyz tak info diky moc a mej |
|
Sarakat czRe: cestina
Ahoj, momentálně jedu právě Krotitele. Jsou toho ale mraky. Někdy mi připadá, že texty přibývají a neubývají, takže ti termín, kdy bude hotovo, nedokáži sdělit. Mupy mup |
|
20dkgvysočinyRe: Re: cestina
v tom pripade drzim palce at texty spis ubyvaji,kdyby se nahodou vyskytla informace z k tere by se dalo vycist stav prekladu tak ji sem kdyz tak dej jestli budes mit naladu a cas,ja osobne pockam jak dlouho bude nutne,je mi 33 a mam i jine veci na praci a zabavu,nemusim to mit hned hlavne aby se povedlo zatim ahoj a dik |
|
Kapi007Vyroba cestiny
Zdravim, zacal jsem prekladat jednu gamesku a mel bych dotaz na zkusenejsi :-) Edituju primo binarni soubor pomoci HEXa editoru a prijde mi to takove hodne kostrbate a protoze jsem programator, napadlo me vytvorit pomocnou aplikaci, ktera by vsechny preklady textu zapisovala do externiho souboru. Jednalo by se soubor, ve kterem by byly ulozeny dvojice hodnot <Pozice pro ulozeni textu, Prelozeny text>. Po ukonceni prekladu bych spustil pomocny program, ktery by prepsal v zadanem binarnim souboru vsechny texty najednou. A nez se do toho pustim, neexistuje nahodou neco takoveho ?? At nevynalezam kolo :-) diky LKC |
|
Sarakat czRe: Vyroba cestiny
Ono je to překlad od překladu jiné, ikdyž občas jde použít jeden skrit na více věcí, každopádně mi můžeš napsat na papemajasa@seznam.cz a můžeme se pobavit dále co a jak. |
|
kurminMedal of Honor
funguje čeština i na hru staženou přes steam |
|
zapalikRe: Medal of Honor
Potvrzeno, funguje. Jen samozřejmě musíš změnit adresář, implicitně instalátor češtiny nabízí C:\Program Files\bleble, ty si vyvber Disk, na kterém máš Steam\adresář Steamu (většinou Steam)\steamapps\common\Medal of Honor. A je hotovo. :-) |
|
Eragoage of pirates 2 city of abandoned ships čeština
Zdravim rád bych se zeptal jestli budeš pokračovat v překladu age of pirates 2 city of abandoned ships nějaká parta na tom už pracovala ale bohužel to musela z rodiných důvodů stopnout vše co měli dali jsem http://www.uloz.to/6660533/preklad-aop2-source-exe Heslo: prekladaop2 Díky za odpověď |
|
Sarakat czRe: age of pirates 2 city of abandoned ships čeština
Ahoj, momentálně mám rozpracované 3 překlady a dokud nebudou hotovy, určitě na AOP2 dělat nebudu. Pak se uvidí, je to jeden z možných překladů, ale zatím nemám ani hru samotnou |
|
EragoRe: Re: age of pirates 2 city of abandoned ships čeština
Diky za odpoved |
|
MrazikDcthx
Diky za cz |
|
sagulGhostbusters
Ahoj, nedávno jsi se zmínil, že překládáš tuhle hru.Jak jsi asi daleko moc se na to těším. |
|
Sarakat czRe: Ghostbusters
Ahoj, bohužel mi do toho pořád "lezou" jiné projekty, ale trochu jsem postoupil. Min od nového roku se začnu naplno věnovat jen této parádní hře ať padají třeba trakaře |
|
falonerocestiny
Nazdar vsetci nebude niekto nahodou robit cestiny do pc hier CSI:Fatal conspiracy alebo Rogue Warrior alebo Kane and Lynch2:Dogs Days??????a chcel by som vediet ako to vyzera s cestinou do Call of Duty Black Ops........diki moc....majte sa |
|
Sarakat czRe: cestiny
Zdar, COD BO překládá někdo jiný, ostatní v plánu nemám. Uvažoval jsem nad K aL 2 DD ale je tak herně krátké a ukecané, že se raději věnuji jinám projektům. |
|
faloneroRe: Re: cestiny
Jaaaj aha...diki ze si sa aspon ozval...maj sa |
|
GfLionStihnou se Spec Opsa do konce měsíce?
Ahoj, stihneš tu češtinu do konce měsíce? :-) Díky |
|
bob.2Spiderman Shattered Dimensions
neuvažuješ o prekladu hry Spiderman Shattered Dimensions.diky |
|
Sarakat czRe: Spiderman Shattered Dimensions
ne, už pomalu s překlady přestávám, je to hrozně časově náročné a drtí to rodinné vztahy |
|
404ERRORThe Passing
Ahoj chci se zeptat uděláš češtinu do DLC The Passing ? |
|
TerepinNefunkčný preklad
Po nainštalovaní češtiny zostali všetky texty z DLC a patchov nezmenené v anglickom jazyku. Nemohol by si sa na to pozrieť? |
|
TerepinRe: Nefunkčný preklad
Zabudol som dodať, že sa jedná o L4D2. |
|
Sarakat czRe: Re: Nefunkčný preklad
A máš na rozhraní Steamu nastavenou češtinu? Adresu jsi měnil? |
|
TerepinRe: Re: Re: Nefunkčný preklad
Stále mám aktivovanú češtinu a adresa inštalácie bola v poriadku. I keď dialógy v The Scrifices sa väčšinou ukážu, v hlavnom menu nie je preložené nič, napr. Mutations, Realism Versus, Vote to start/Cancel Vote, názvy a popisy achievementov a pod. |
|
Sarakat czRe: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad
Přeloženo pro L4D 2 jsou ode mě pouze části shodné s původním L4D (je to napsané mj. i v instalátoru). Kampaň Passing a další věci "originál" určené pro L4D 2 přeloženy nejsou (zatím jsem se nedostal k textům). |
|
TerepinRe: Re: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad
Cca kedy by si mohol preložiť zvyšok? |
|
Sarakat czRe: Re: Re: Re: Re: Re: Nefunkčný preklad
Zatím nevím, psal mi i někdo jiný, že na dvojce pracuje, tak uvidíme. |
|
dubas_Prototype - Steam verze
Ahoj jde nejak upravit Vase cestina aby fungovala na steam verzi hry. Po spusteni prvniho kroku to vypise chybovou hlasku "The selected file(s) couldn"t get extracted." Vic uz nejde. Dik za info |
|
Sarakat czRe: Prototype - Steam verze
Ahoj, napiš na email, něco zkusíme. |
|
dubas_Re: Re: Prototype - Steam verze
Ahoj no ja bych napsal ale nejak nemuzu najit kam... jestli muzes pisnout ty na dubas(uzenac)seznam(tecka)cz obratem se ti ozvu diky. |
|
dubas_Re: Re: Prototype - Steam verze
A jestli budes potrebovat neco dodat z aktualni verze na Steamu tak neni problem muzu poskytnout co bude nutne. |
|
mikaelmorfopreklad
NEMOHOL BY SI PRELOZIT CELKOM PODARENU KONVERZIU OBLIVIONU-------NEHRIM-AT FATES EDGE? WWW.SUREAI.DE http://www.sureai.de/ ASPON SA VYJADRI PROSIM. TEN MOD JE ZADARMO A JE NEPLATENY. |
|
Sarakat czRe: preklad
Bohužel, momentálně jsem max. vytížený |
|
mikaelmorfoRe: Re: preklad
ok |
|
skalican36xL4D
Ahoj, ked si prekladal hru l4d tak cez aky program si otvoril soubor closecaption_english.dat ??????????? |
|
Sarakat czRe: L4D
Ahoj. Ten jsem neotvíral. Jinak, pracuji na aktualizaci k novému DLC, příští týden by měla být hotova. |
|
phill05Call of Duty Black Ops
Ahoj, chci se zeptat, jestli budeš překládat tuhle super hru? Díky za odpověď |
| předchozí | 1 2 3 4 | další |
Diskuse na iDNES.cz
Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.
Jan Dvořák, šéfadmin diskusí


![[>-]](http://g.idnes.cz/u/disk/vlajkaCZ.gif)
a hodne zdaru v prekladech
