Diskuse
Otázky pro Fénix ProDabing
Účet iDNES.cz
Proč se přihlásit?
Na serverech iDNES.cz mohou diskutovat a hodnotit příspěvky pouze registrovaní uživatelé. Pro snadnější přihlašování můžete svůj Účet iDNES.cz propojit s Facebookem, který vám umožní jednotlačítkové přihlášení.
|
|
J76i93ř29í 18C25h89o81c67h56o79l88á58č 5524283710116
jen krátce, krásná práce |
|
P45a23t29r14i14k 79S70p75a52c41e91k 9423508825566
Beneath a steel sky je z poloviny prelozen! |
|
P91a87v31e85l 40J92a75n58s25a 2385789161544
Jé, tak to je bomba! Konečně si tohle můžu po 20 letech čekání zahrát! |
|
P93a24t71r54i22k 13S95p95a54c67e29k 9953338535656
Je to cestina, ale neni to dabing...zatim. |
|
P82a96t49r26i73k 32S96p70a30c41e40k 9183698645136
Full Throttle je hotov a odeslan. Nyni musime cekat. VanBrok se pokusi dostat cestiny do her jako Beneath of the steel sky...a Lure of the temptress, pokud to bude ale neuspesne, bohuzel.... |
|
D74a35v73i25d 80J37a69h47o29d47a 7864592462294
Dobrý den. Chtěl bych vás požádat jestli byste zvážili nadabování české hry Chameleon z roku 2005. Prosím vás o to protože když česká hra tak v mateřštině ne? Předem děkuji za odpověď. |
|
M36i41c50h91a92l 32N17a71c37h23t59m30a78n85n 8727592507270
Super! Budete překládat i jiné staré pecky? Beneath a steel sky nebo Full throttle? |
|
P51a32t69r59i89k 84S85p73a40c92e82k 9833298345466
Full throttle je prelozen z poloviny... zrejme do mesice bude na cestinach. Beneath a steel sky, jsem zatim nezkousel. Pokud to pujde snadno, tak ho udelam. |
|
J52a59n 28D94l37a19b66a98č 4761816618682
Skvělé, také se přimlouvám za Beneath a steel sky, příští rok by měla vyjít dvojka :) |
|
M67i81c55h58a47l 13N32a70c59h34t76m51a65n16n 8297902237870
Teda, takovou dobu jsem tyhle legendy nehrál kvůli absenci překladu a teď to konečně začíná vypadat dobře:) Máte v hledáčku i nějaké další hry? |
|
P92a35t82r35i35k 53S64p22a18c83e32k 9913768375266
Myslim, ze tim dovrsim veskerych Lucasarts classic. Uz mi zadna nezbyva :) ale chtel bych nadabovat Indiana Jones 4: Fate of Atlantis, jelikoz to patri k mym nejoblibenejsim adventuram a muj stary preklad potrebuje korekturu :/. Ohledne Beneath...tam si zjistim vice informaci. Pak se uz jen podivat na hry od Sierry. :) |
|
P27e90t84r 44Š45m79í95d 4629860286824
Budete předělávat český překlad do DOON 3 BFG edition, popřípadě instalaci původního překladu? |
|
UrsusLuinAmnesia
Pánové, teď jsem viděl trailer na Amnesii a jako autor překladu a korektor téhle hry vám musím vyseknout poklonu. Zní to hodně dobře. |
|
PadLPřekladatelé
Ahoy, reaguji na výzvu ohledně amaterských překladatelů. Sám sem si již pár překladů udělal, ale nepublikoval. Např jsem přeložil Postal 3 v době kdy byla k dispozici pouze rusko/anglická verze nebo jsem nedávno přeložil kompletně celý mód na GTA SA-MP kde bylo cca 50 000 řádků na překlad. Bylo to něco děsného, ale povedlo se. Mimochodem překlady jsou pro mě celkem primitivní věcí, protože jsem zkušený prográmátor, jen to vyžaduje spoustu času a úsilí (ostatně jako jakákoli jiná věc v developerství). Spíš jsem se tímto chtěl domluvit spolupráci v úplně jiném měřítku a to doslovně na tvorbě nové hry. Sám jako vedoucí skupiny umím úplně všechno co se týče vývoje hry v UDK (Unreal Development Kit) s použítím nejnovějších nástrojů physx a 3ds max/maya. V plánu mám skromný, ale ambiciozní project "Back to Doom" Více informací poskytnu na e-mailu: ganjasta@seznam.cz icq: 597544116 Přijmu i nabídky ohledně kodérů, 2d grafiků i 3d grafiků. Podmínkou jsou alespoň základní znalosti v kategorii! |
|
rodierczwhite night
Nebude cestina i pro White Night? http://www.moddb.com/mods/white-night |
|
Cens0rAhoj
Super práce. To se dělá, dávat kvalitní práci k dispozici zadarmo? Jinak vyšla "adventura" Dear Ester. Těžk oříct, jeslti je to vůbec hra, nicméně je to nadmíru zajímavý a hlavně neuvěřitelně atmosférický počin. Bohužel tak nějak chybí čeština... Jenom námět k zamyšlení:) |
|
zekinthRe: Ahoj
Jsme rádi, že se náš dabing líbí. K otázce: no a co bys čekal od lidí kteří dělají amatérský dabing ? A to si představ, že na cestě k vydání jsou i další dabingy do her které si taky dovolíme vydat zadarmo. JAK POBUŘUJÍCÍ |
|
ZadyRe: Ahoj
Pokud si autorem hry od TopCD, hra disponuje českými titulky, pokud ne a vlastníš jinou verzi, doporučuju se poohlédnout po Score 212, kde tato hra vyšla od výše jmenovaného distributora. |
|
KhalashnikovfDotazy
Zní to pěkně, to teda klobouk dolů. Ale to to do tý hry takhle povýdá, že my všichni pařani jsme blázni, nebo to je jenom v rámci toho videa? A pak by mě zajímalo jestli se pustíte i do Dabingu Justine, děkuju předem za odpovědi. |
|
Fénix ProDabingRe: Dotazy
Děkujeme za pochvalu. Netřeba se bát, scénář dabingu jsme nepředělávali, jen video traileru pojal kolega Zekinth trochu netradičně :) Takže vše je stejné jako u oficiálního dabingu, bez nežádoucích průpovídek. Co se týče Justine, tak co vím, tak v plánu původně není, ale zeptám se vedoucího projektu Zekintha, zda se na tento přídavek plánuje zaměřit. Mephi |
|
CtihyRe: Dotazy
Hru nemám, ale zvuk ukázkového videa je opravdu výborný. Jste machři.... |
|
Frater OmegaRe: Dotazy
|
|
sonicppDržím jim palce
Nezapomínejme, že to dělají na vlastní náklady a dabing vydávají zdarma. Hodně štěstí do budoucna! |
Diskuse na iDNES.cz
Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.
Jan Dvořák, šéfadmin diskusí


! A nezpívá se snad, že "ty nejlepší věci jsou zadarmo"? Rád bych touto cestou vyzval všechny amatérské překladatele her kteří navštíví tuto diskusi: prosím, pokud v současné době pracujete na nějaké lokalizaci hry do češtiny formou titulků, ozvěte se nám, protože stále sháníme kontakty abychom mohli využít spolupráce s amatérskými překladateli. Materiál potřebný k vytváření podkladů pro naše dabéry se mnohdy shání dosti obtížně a těsnější spolupráce prospěje nám všem.