Diskuse
Otázky pro Fénix ProDabing
Účet iDNES.cz
Proč se přihlásit?
Na serverech iDNES.cz mohou diskutovat a hodnotit příspěvky pouze registrovaní uživatelé. Pro snadnější přihlašování můžete svůj Účet iDNES.cz propojit s Facebookem, který vám umožní jednotlačítkové přihlášení.
|
|
J29i87ř74í 84C54h73o84c29h76o10l66á96č 5814853500246
jen krátce, krásná práce |
|
P17a34t91r71i60k 85S93p36a79c15e87k 9933318895676
Beneath a steel sky je z poloviny prelozen! |
|
P69a32v16e30l 94J88a84n45s47a 2275509111764
Jé, tak to je bomba! Konečně si tohle můžu po 20 letech čekání zahrát! |
|
P45a56t86r33i11k 57S85p59a37c42e92k 9483148485856
Je to cestina, ale neni to dabing...zatim. |
|
P90a97t85r41i95k 74S75p64a54c34e31k 9883548545206
Full Throttle je hotov a odeslan. Nyni musime cekat. VanBrok se pokusi dostat cestiny do her jako Beneath of the steel sky...a Lure of the temptress, pokud to bude ale neuspesne, bohuzel.... |
|
D84a27v43i96d 69J40a16h96o88d20a 7824712782864
Dobrý den. Chtěl bych vás požádat jestli byste zvážili nadabování české hry Chameleon z roku 2005. Prosím vás o to protože když česká hra tak v mateřštině ne? Předem děkuji za odpověď. |
|
M12i50c80h95a60l 35N52a24c44h94t17m68a90n41n 8987792677410
Super! Budete překládat i jiné staré pecky? Beneath a steel sky nebo Full throttle? |
|
P15a27t57r74i14k 16S78p54a83c10e96k 9313238125956
Full throttle je prelozen z poloviny... zrejme do mesice bude na cestinach. Beneath a steel sky, jsem zatim nezkousel. Pokud to pujde snadno, tak ho udelam. |
|
J76a52n 82D49l91a92b28a66č 4691826488892
Skvělé, také se přimlouvám za Beneath a steel sky, příští rok by měla vyjít dvojka :) |
|
M10i48c74h97a18l 51N51a66c61h39t36m45a74n26n 8167512517270
Teda, takovou dobu jsem tyhle legendy nehrál kvůli absenci překladu a teď to konečně začíná vypadat dobře:) Máte v hledáčku i nějaké další hry? |
|
P22a81t15r72i23k 88S25p39a75c47e86k 9593868915656
Myslim, ze tim dovrsim veskerych Lucasarts classic. Uz mi zadna nezbyva :) ale chtel bych nadabovat Indiana Jones 4: Fate of Atlantis, jelikoz to patri k mym nejoblibenejsim adventuram a muj stary preklad potrebuje korekturu :/. Ohledne Beneath...tam si zjistim vice informaci. Pak se uz jen podivat na hry od Sierry. :) |
|
P26e78t15r 19Š12m88í79d 4709450446474
Budete předělávat český překlad do DOON 3 BFG edition, popřípadě instalaci původního překladu? |
|
UrsusLuinAmnesia
Pánové, teď jsem viděl trailer na Amnesii a jako autor překladu a korektor téhle hry vám musím vyseknout poklonu. Zní to hodně dobře. |
|
PadLPřekladatelé
Ahoy, reaguji na výzvu ohledně amaterských překladatelů. Sám sem si již pár překladů udělal, ale nepublikoval. Např jsem přeložil Postal 3 v době kdy byla k dispozici pouze rusko/anglická verze nebo jsem nedávno přeložil kompletně celý mód na GTA SA-MP kde bylo cca 50 000 řádků na překlad. Bylo to něco děsného, ale povedlo se. Mimochodem překlady jsou pro mě celkem primitivní věcí, protože jsem zkušený prográmátor, jen to vyžaduje spoustu času a úsilí (ostatně jako jakákoli jiná věc v developerství). Spíš jsem se tímto chtěl domluvit spolupráci v úplně jiném měřítku a to doslovně na tvorbě nové hry. Sám jako vedoucí skupiny umím úplně všechno co se týče vývoje hry v UDK (Unreal Development Kit) s použítím nejnovějších nástrojů physx a 3ds max/maya. V plánu mám skromný, ale ambiciozní project "Back to Doom" Více informací poskytnu na e-mailu: ganjasta@seznam.cz icq: 597544116 Přijmu i nabídky ohledně kodérů, 2d grafiků i 3d grafiků. Podmínkou jsou alespoň základní znalosti v kategorii! |
|
rodierczwhite night
Nebude cestina i pro White Night? http://www.moddb.com/mods/white-night |
|
Cens0rAhoj
Super práce. To se dělá, dávat kvalitní práci k dispozici zadarmo? Jinak vyšla "adventura" Dear Ester. Těžk oříct, jeslti je to vůbec hra, nicméně je to nadmíru zajímavý a hlavně neuvěřitelně atmosférický počin. Bohužel tak nějak chybí čeština... Jenom námět k zamyšlení:) |
|
zekinthRe: Ahoj
Jsme rádi, že se náš dabing líbí. K otázce: no a co bys čekal od lidí kteří dělají amatérský dabing ? A to si představ, že na cestě k vydání jsou i další dabingy do her které si taky dovolíme vydat zadarmo. JAK POBUŘUJÍCÍ |
|
ZadyRe: Ahoj
Pokud si autorem hry od TopCD, hra disponuje českými titulky, pokud ne a vlastníš jinou verzi, doporučuju se poohlédnout po Score 212, kde tato hra vyšla od výše jmenovaného distributora. |
|
KhalashnikovfDotazy
Zní to pěkně, to teda klobouk dolů. Ale to to do tý hry takhle povýdá, že my všichni pařani jsme blázni, nebo to je jenom v rámci toho videa? A pak by mě zajímalo jestli se pustíte i do Dabingu Justine, děkuju předem za odpovědi. |
|
Fénix ProDabingRe: Dotazy
Děkujeme za pochvalu. Netřeba se bát, scénář dabingu jsme nepředělávali, jen video traileru pojal kolega Zekinth trochu netradičně :) Takže vše je stejné jako u oficiálního dabingu, bez nežádoucích průpovídek. Co se týče Justine, tak co vím, tak v plánu původně není, ale zeptám se vedoucího projektu Zekintha, zda se na tento přídavek plánuje zaměřit. Mephi |
|
CtihyRe: Dotazy
Hru nemám, ale zvuk ukázkového videa je opravdu výborný. Jste machři.... |
|
Frater OmegaRe: Dotazy
|
|
sonicppDržím jim palce
Nezapomínejme, že to dělají na vlastní náklady a dabing vydávají zdarma. Hodně štěstí do budoucna! |
Diskuse na iDNES.cz
Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.
Jan Dvořák, šéfadmin diskusí


! A nezpívá se snad, že "ty nejlepší věci jsou zadarmo"? Rád bych touto cestou vyzval všechny amatérské překladatele her kteří navštíví tuto diskusi: prosím, pokud v současné době pracujete na nějaké lokalizaci hry do češtiny formou titulků, ozvěte se nám, protože stále sháníme kontakty abychom mohli využít spolupráce s amatérskými překladateli. Materiál potřebný k vytváření podkladů pro naše dabéry se mnohdy shání dosti obtížně a těsnější spolupráce prospěje nám všem.