Diskuse
Otázky pro Fénix ProDabing
Účet iDNES.cz
Proč se přihlásit?
Na serverech iDNES.cz mohou diskutovat a hodnotit příspěvky pouze registrovaní uživatelé. Pro snadnější přihlašování můžete svůj Účet iDNES.cz propojit s Facebookem, který vám umožní jednotlačítkové přihlášení.
|
|
J37i70ř61í 30C46h30o27c41h61o54l47á73č 5114503700646
jen krátce, krásná práce |
|
P29a73t15r19i83k 89S87p16a16c94e22k 9463868915296
Beneath a steel sky je z poloviny prelozen! |
|
P45a72v36e24l 30J38a45n77s51a 2425289121214
Jé, tak to je bomba! Konečně si tohle můžu po 20 letech čekání zahrát! |
|
P87a28t17r57i81k 83S68p15a28c85e70k 9413408235326
Je to cestina, ale neni to dabing...zatim. |
|
P29a25t67r54i54k 16S15p96a38c50e74k 9903378375676
Full Throttle je hotov a odeslan. Nyni musime cekat. VanBrok se pokusi dostat cestiny do her jako Beneath of the steel sky...a Lure of the temptress, pokud to bude ale neuspesne, bohuzel.... |
|
D50a71v85i93d 28J76a15h87o14d17a 7604882262854
Dobrý den. Chtěl bych vás požádat jestli byste zvážili nadabování české hry Chameleon z roku 2005. Prosím vás o to protože když česká hra tak v mateřštině ne? Předem děkuji za odpověď. |
|
M65i81c89h25a23l 58N36a74c72h56t15m81a30n77n 8177172927400
Super! Budete překládat i jiné staré pecky? Beneath a steel sky nebo Full throttle? |
|
P77a59t45r97i54k 45S94p55a23c36e62k 9473928265876
Full throttle je prelozen z poloviny... zrejme do mesice bude na cestinach. Beneath a steel sky, jsem zatim nezkousel. Pokud to pujde snadno, tak ho udelam. |
|
J20a72n 67D84l74a24b77a41č 4741976388882
Skvělé, také se přimlouvám za Beneath a steel sky, příští rok by měla vyjít dvojka :) |
|
M45i55c36h79a96l 24N30a21c66h50t66m36a53n29n 8667442987220
Teda, takovou dobu jsem tyhle legendy nehrál kvůli absenci překladu a teď to konečně začíná vypadat dobře:) Máte v hledáčku i nějaké další hry? |
|
P35a63t88r93i20k 15S49p32a27c25e98k 9283698105266
Myslim, ze tim dovrsim veskerych Lucasarts classic. Uz mi zadna nezbyva :) ale chtel bych nadabovat Indiana Jones 4: Fate of Atlantis, jelikoz to patri k mym nejoblibenejsim adventuram a muj stary preklad potrebuje korekturu :/. Ohledne Beneath...tam si zjistim vice informaci. Pak se uz jen podivat na hry od Sierry. :) |
|
P56e58t10r 86Š55m64í32d 4729140316684
Budete předělávat český překlad do DOON 3 BFG edition, popřípadě instalaci původního překladu? |
|
UrsusLuinAmnesia
Pánové, teď jsem viděl trailer na Amnesii a jako autor překladu a korektor téhle hry vám musím vyseknout poklonu. Zní to hodně dobře. |
|
PadLPřekladatelé
Ahoy, reaguji na výzvu ohledně amaterských překladatelů. Sám sem si již pár překladů udělal, ale nepublikoval. Např jsem přeložil Postal 3 v době kdy byla k dispozici pouze rusko/anglická verze nebo jsem nedávno přeložil kompletně celý mód na GTA SA-MP kde bylo cca 50 000 řádků na překlad. Bylo to něco děsného, ale povedlo se. Mimochodem překlady jsou pro mě celkem primitivní věcí, protože jsem zkušený prográmátor, jen to vyžaduje spoustu času a úsilí (ostatně jako jakákoli jiná věc v developerství). Spíš jsem se tímto chtěl domluvit spolupráci v úplně jiném měřítku a to doslovně na tvorbě nové hry. Sám jako vedoucí skupiny umím úplně všechno co se týče vývoje hry v UDK (Unreal Development Kit) s použítím nejnovějších nástrojů physx a 3ds max/maya. V plánu mám skromný, ale ambiciozní project "Back to Doom" Více informací poskytnu na e-mailu: ganjasta@seznam.cz icq: 597544116 Přijmu i nabídky ohledně kodérů, 2d grafiků i 3d grafiků. Podmínkou jsou alespoň základní znalosti v kategorii! |
|
rodierczwhite night
Nebude cestina i pro White Night? http://www.moddb.com/mods/white-night |
|
Cens0rAhoj
Super práce. To se dělá, dávat kvalitní práci k dispozici zadarmo? Jinak vyšla "adventura" Dear Ester. Těžk oříct, jeslti je to vůbec hra, nicméně je to nadmíru zajímavý a hlavně neuvěřitelně atmosférický počin. Bohužel tak nějak chybí čeština... Jenom námět k zamyšlení:) |
|
zekinthRe: Ahoj
Jsme rádi, že se náš dabing líbí. K otázce: no a co bys čekal od lidí kteří dělají amatérský dabing ? A to si představ, že na cestě k vydání jsou i další dabingy do her které si taky dovolíme vydat zadarmo. JAK POBUŘUJÍCÍ |
|
ZadyRe: Ahoj
Pokud si autorem hry od TopCD, hra disponuje českými titulky, pokud ne a vlastníš jinou verzi, doporučuju se poohlédnout po Score 212, kde tato hra vyšla od výše jmenovaného distributora. |
|
KhalashnikovfDotazy
Zní to pěkně, to teda klobouk dolů. Ale to to do tý hry takhle povýdá, že my všichni pařani jsme blázni, nebo to je jenom v rámci toho videa? A pak by mě zajímalo jestli se pustíte i do Dabingu Justine, děkuju předem za odpovědi. |
|
Fénix ProDabingRe: Dotazy
Děkujeme za pochvalu. Netřeba se bát, scénář dabingu jsme nepředělávali, jen video traileru pojal kolega Zekinth trochu netradičně :) Takže vše je stejné jako u oficiálního dabingu, bez nežádoucích průpovídek. Co se týče Justine, tak co vím, tak v plánu původně není, ale zeptám se vedoucího projektu Zekintha, zda se na tento přídavek plánuje zaměřit. Mephi |
|
CtihyRe: Dotazy
Hru nemám, ale zvuk ukázkového videa je opravdu výborný. Jste machři.... |
|
Frater OmegaRe: Dotazy
|
|
sonicppDržím jim palce
Nezapomínejme, že to dělají na vlastní náklady a dabing vydávají zdarma. Hodně štěstí do budoucna! |
Diskuse na iDNES.cz
Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.
Jan Dvořák, šéfadmin diskusí


! A nezpívá se snad, že "ty nejlepší věci jsou zadarmo"? Rád bych touto cestou vyzval všechny amatérské překladatele her kteří navštíví tuto diskusi: prosím, pokud v současné době pracujete na nějaké lokalizaci hry do češtiny formou titulků, ozvěte se nám, protože stále sháníme kontakty abychom mohli využít spolupráce s amatérskými překladateli. Materiál potřebný k vytváření podkladů pro naše dabéry se mnohdy shání dosti obtížně a těsnější spolupráce prospěje nám všem.