Diskuse
Otázky pro Ctihyho
Účet iDNES.cz
Proč se přihlásit?
Na serverech iDNES.cz mohou diskutovat a hodnotit příspěvky pouze registrovaní uživatelé. Pro snadnější přihlašování můžete svůj Účet iDNES.cz propojit s Facebookem, který vám umožní jednotlačítkové přihlášení.
|
Zuzi007Re: Info o překladu
Wow! Super! |
|
Bioshock 2Re: Info o překladu
jen bych chtel doplnit ze se chista patch 1.4 posledni v rade pro hru Bioshock 2 a ktomu zdarma pro PC verzi hry DLC singl+MP a ten kdo ma orginalni hru automaticky mu Games widow LIve stahne patch+ DLC.....bude tato cestina kompatiblyni z posledni verzy hry? blizsi info http://forums.2kgames.com/forums/showthread.php?p=1254568#post1254568 http://www.shacknews.com/onearticle.x/65941 |
|
CtihyRe: Re: Info o překladu
Čeština bude zatím vydána ve třech verzích - pro základní verzi hry 1.0. - pro patch 1.001 a 1.002 (stejná verze češtiny) - pro patch 1.003 Až vyjde další patch případně DLC tak se uvidí, podle toho jaké budou změny. Minimálně na ten patch by to neměl být problém. Jak budou vypadat soubory DLC a jestli bude překlad možný zatím netuším. Kdy by to tak asi mělo vyjít? |
|
Bioshock 2Re: Re: Re: Info o překladu
Hoja,no snad do konce tohto mesice nebo v polovine pristiho to ma bejt uz nahozene, uz to ma Mrkvosfot na testech a ty trvaj prej 2 nedele,aspon tak to pisou na ofcialnim forku 2k,jinac to single player DLC by melo bejt dost obsahle asi jako puvodni hra prej :) a o MP sem moc info nezistil mozna ze dokonce pustej na PC ty ostatni DLC co sou tedka placene na GWL a to zcela zdarma... |
|
CtihyRe: Re: Re: Re: Info o překladu
Jinak ten překlad je zatím jen pro SP. MP je v podstatě druhá sólo hra (má ve hře složku zvlášť) a textu je tam taky požehnaně - je to včetně jiných fontů atd. - prostě je to jako přeložit druhou hru. Celá ta hra je neskutečně ukecaná :) A jestli je to DLC textově stejně velký jako původní hra tak potěš... |
|
Zuzi007Re: Re: Re: Re: Re: Info o překladu
Koukala jsem na youtube na playgame DCL Minerva´s Den, příběh vypadá dobře, zaujala mě i nová zbraň (laiser), ale ukecaný je to stejně jako jednička a dvojka. Myslím si ale, že tahle hra si překlad zaslouží, jde tam o příběh a kdo nerozumí, tak si hru tak neužije... |
|
CtihyInfo o překladu
Poslední soubor: 90 % Příští týden bych rád dokončil hrubý překlad, ale bohužel od čtvrtka do neděle zase odjíždím pracovně do Rakouska, takže ještě nevím, jestli to stihnu... Pak bude následovat testování a dolaďování drobností v překladu + opravy chyb a korektury. |
|
Jindra7777Re: Info o překladu
Výborná zpráva! Teď už se nebojím, že by to do Vánoc nebylo hotovo komplet. |
|
CtihyInfo o překladu
Byl jsem doma na neschopence = měl jsem čas na překlad Překlad celkově: cca 95%
Poslední soubor s ingame texty: cca 80% |
|
Zuzi007Re: Info o překladu
Super!!! |
|
jose79_czRe: Info o překladu
Hlavně to zdravíčko Jinak , hezká práce |
|
prd.comRe: Info o překladu
Slušný pokrok jen tak dál |
|
sage.sageRe: Info o překladu
Ahoj. Tak ako to vyzerá s tým prekladom ? dik |
|
Vlastik80Bioshock 2 čeština
Ahoj, byl bych rád a věřím že ne sám, kdyby se autor češtiny vyjádřil jak je daleko s překladem, nemusí zrovna psát kdy přesně CZ vyjde, stačí třeba jen orientačně že je v půlce apod., abychom věděli jak to pokračuje. Předem díky za reakci a držím palce ať se překlad daří a ať je co nejméně problémů |
|
jose79_czDíky
Díky chlape za rychlé vysvětlení situace Trošku mi to k tobě nesedělo , ale jak se řiká "co člověk to hádanka" Tak ať se práce daří |
|
emajko159bioshock 2
no preslo dalsich 5 mesiacov a ziadne nove informacie. ako ste na tom s prekladom? dik |
|
KemoušRe: bioshock 2
Jak to prosim te prekládáš?chtel sem to taky zkusit ale nevim přesně jak na to. |
|
CtihyRe: Re: bioshock 2
Nainstalovat si německou verzi hry a vyextrahovat ze souboru Localizeddeu.lbf texty a pak je vkládat do souboru INT v anglické verzi hry (kompletní anglické texty pro celou hru z toho vytáhnout zatím nejdou). |
|
KemoušRe: Re: Re: bioshock 2
Tak už chapu že to neni žádná sranda. |
|
brendy99Re: bioshock 2
No pánové jestli jste tuto hru ještě nehráli tak Vám nezbyde nic jiného než si vedle PC rozložit slovník a začít pařit.Češtiny se asi nedočkáte a jestli jo tak tu už bude Bioshock 3. |
|
nenekaRe: Re: bioshock 2
|
|
CtihyRe: Re: Re: bioshock 2
Tak proč už proboha dávno nehrajete i se slovníkem? Kdo vás drží? Co jste pro to udělali vy? Už jste vůbec někdy něco takového pro někoho udělali? Zřejmě ne, protože jinak byste věděli o čem to je a jak je to pracné a časově náročné a takhle blbě byste tady pořád nekafrali. Ale většina z vás umí tak akorát jen sednout ke komplu a buzerovat ostatní co aspoň něco dělají na rozdíl od vás. Jak říkáte - všechno je vocaď pocaď, takže pro mě už to tady skončilo. A klidně tady na mě teď vyblejte kýbl špíny - je mi to jedno. Žádný datumy jsem tady nikdy nesliboval a nikomu tady nejsem nic povinen ani dlužen. Sbohem. |
|
brendy99Re: Re: Re: Re: bioshock 2
Napsal jsem jen návod pro lidi co jsou na tu hru už hodně natěšený tak ať si malinko namáhají své mozky.Život je celí časově náročný.Pro lidi dělám mám otevřený sportovní centrum pro veřejnost,pořádám závody a hodně dalších věci, ale NIKDY nepustím do světa zprávu, že něco udělám a na něčem dělám dokud to není hotové a nebo vím, že to na 100% dodělám .Tímto tady vzniklo hodně záporných reakcí k tvé práci přece jen to už nějakou dobu trvá a lidi se na to těšili.Promiň, ale mnohým to připadalo, že už je taháš za nos.PS:když něco slíbíš dítěti a nedostává to tak taky řve a řve a loudí a to je tady to samé.Tak doufám, že češtinu doděláš protože si to tato hra zaslouží.Díky a s pozdravem Brendy |
|
jose79_czRe: bioshock 2
Ctihy: To snad nemyslíš vážně ne.... ? No doufám , že své rozhodnutí přehodnotíš... měj se fajn , ať se rozhodneš jakkoli |
|
Zuzi007Re: Re: bioshock 2
Ctihy, také se přimlouvám za dokončení i když chápu, že jsi celý otrávený z těch prudičů tady, na náladě a elánu nepřidají...ale jak píše jose79, je tu spousta lidí, co na češtinu trpělivě čeká a budou ti vděčni |
|
CtihyRe: Re: Re: bioshock 2
Lidi - tato moje další reakce je jen kvůli vám - normálním, abyste se nemuseli bát Já jsem přece neřekl že končím s překladem. Nezahodím přece práci na které jsem už strávil stovky hodin a zároveň neporuším slib. Ale přestanu reagovat a navštěvovat tuto diskusi. Nebaví mě tady stále dokola řešit a číst to samé - to jistě chápete. Stejně jako to bylo u předchozích překladů. Když něco řeknu, tak to také dodržím a tak to taky vždy bylo. Takže když jsem už několikrát řekl, že tuto hru přeložím, tak to taky tak bude! Nemusíte se bát - nezradím ty co čekají. To že někoho vodím za nos jsem slyšel už mockrát - třeba naposledy u už zmiňovaného Modern Warfare 2 a moc dobře víte, že to tak nebylo - opravdu nechápu proč bych to dělal a co bych z toho, že někoho veřejně oblbuju měl. Nejsem malé děcko ani idiot. Dělám na tom kdykoliv můžu - třeba dnes celý den. Že se někomu nelíbí, že mi to jde pomalu a že to nemá pod nosem sotva hra vyjde není můj problém. Já se snažím. Jen nikdy nepochopím, že si lidi vždycky vylejvají zlost na toho, kdo dělá aspoň něco. Takže díky a nebojte se - dočkáte se. Ale do té doby mě to tady už opravdu nezajímá - sorry. |
|
Jindra7777Re: Re: Re: Re: bioshock 2
To je rozumné. Taky by mě nebavilo pořád reagovat na dotazy, kdy to bude. Doporučuju spíš jednou za měsíc napsat info, na kolik % je to hotovo a dál nereagovat. Já na tu CZ počkám klidně ještě tak půl roku, ale ono pak už ta hra bude považovaná za zastaralou, přijde trojka a po dvojce neštěkne pes, tak doufám, že CZ nebude třeba až za rok. |
|
Frater OmegaRe: Re: Re: Re: Re: bioshock 2
Ja myslim, ze i kdyby byla za rok, tak je to lepsi jak nikdy. A skutecnost toho, ze pokud ji neudela Ctihy, tak ji neudela jiz nikdo je myslim kazdemu trochu rozumnejsimu zcela zjevna. Ja osobne si Bioshock 2 s cestinou klidne za rok moc rad zahraju, resp. nejsem vyhrazen pouze novinkovym titulum, ktere momentalne leti. Jak rikam vyckejme si a trpelivost. |
|
KapperAhoj
len sa chcem spytat, jak to s tym prekladom vypada? |
|
CtihyRe: Ahoj
Poslední soubor 22% |
|
joneletomRe: Re: Ahoj
|
|
CtihyRe: Re: Re: Ahoj
Nechápu, co je na tom tak vtipného.... zřejmě tuhle diskusi moc nesledujete. |
|
joneletomRe: Re: Re: Re: Ahoj
Právě naopak...tuhle "diskusi" sleduju už od začátku a jsem tu skoro každý den. Prostě mi přijde vtipné, že před 2 měsíci to bylo asi 15%. Ne vážně, to je ten soubor tak velký? Jen jsem čekal tak 50%, že řeknete, ale jak jste řekl už několikrát:Máte toho spoustu na práci.Tohle není kritika, jen mi přijde opravdu příhodné, že když jste s tím začínal, měl jste mraky času a během pár dnů(týdnů) se to celé změnilo a najednou máte ukrutně málo času. Jak příhodné...Znovu opakuji, toto není kritika, pouze konstatování. Takže prosím nikdo nereagujte agresivně, až tohle přečtete. |
|
CtihyRe: Re: Re: Re: Re: Ahoj
Konstatování plné narážek ale dobrá. Dělám u dopravní firmy a tam jsou změny celkem běžné, prostě vám šéf řekne, že tam ten zákazník přechází jinam a od zítřka jezdíte něco úplně jiného. Takže od dubna s náklaďákem najezdím cca 10.500 km měsíčně a kdo to zná, tak jistě ví kolik času mu potom asi zbyde (překlad začal někdy v březnu). A ano ten soubor je opravdu dost velký a navíc já překládám se slovníkem a tudíž pomalu, což jistě víte, když to tu čtete. Pokud máte pocit, že si vymýšlím, tak proč jsem si ty změny v práci "nevymyslel" už při předchozích překladech? Pokud se vám v životě nikdy nic zásadního nezměnilo, tak gratuluji. A taky jsem se nikde netajil, že přes léto dávám přednost i jiným činnostem (dovolená, svatba, rodinné oslavy, fušky atd.), než jen sezení u PC nad překladem, takže přes léto nebyl žádný velký pokrok. A už s podobnými výlevy tady končím, protože už mě nebaví tady každému vysvětlovat svůj osobní život - stejně si každý myslí, co se mu hodí |
|
joneletomRe: Re: Re: Re: Re: Re: Ahoj
Má hluboká omluva, dobrý pane... asi jsem to přehnal, to víte, nálady a tak...nezlobte se. |
|
igy taurRe: Re: Ahoj
|
|
igy taurRe: Re: Ahoj
Jak to že máte stejný pseudo jako já? |
|
Petrrollpaypal
Dobrý den, možná by nebyl špatný nápad napsat sem paypal. Možná (neříkám určitě) by někdo rád přispěl pár korunami. Jinak nenechte se odradit, spousta lidí Vám je a ješté bude opravdu vděčná. |
|
tomhoKlid
Zdravím Ctihyho a všechny ,co si váží jeho práce. Sám jsem se pouštěl do podobných úprav hry a vím,kolik času to sežere.Nejvíc řvou lidi,co jsou líní,či neschopní něco podobného dokázat.Škoda,že i tihle jedinci si pak můžou hotovou práci stáhnout.Nejspíš to jsou ti,co v životě za hru nedali ani korunu A rád bych poblahopřál k svatbě a at se u vás místo klapání klávesnice ozývá cupitání malých nožiček |
|
CtihyRe: Klid
Díky... A děti zatím ještě ne, nebo to nebude hotové nikdy |
|
KorynkaaaJen tak dál :)
Čus, heleď pokračuj jak jenom budeš moct ;). Rejpalové ať drží hubu a jsou rádi, že něco aspoň bude :). Já jsem se teď dokopal k dohrání B1 a jsem rád za tu "nefunkční" čestinu i na patchi 1.1...co že nefungujou/fungujou Vita Chamber...je mi to jedno protože jsem konečně pochopil příběh :). Jednou jsem taky překládal hru, sice s ENG do CZE, ale byla to RPG hra KotOR a dělalo nás to víc a trvalo to taky ranec dlouho ;). Takže držím palce a nějak dej na web vědět, až to bude :) |
|
Peterek 23Pomoc s překladem
Dobrý den, chtěl bych se zeptat zda by se nenašel někdo, kdo by mě pomohl s překladem hry Eishockey manager 2009 a nebo by jí nepřeložil? Předem děkuji za odpověď. |
|
bodo635CZ
No hlavně že máš čas odpovídat na každý příspěvek ... |
|
CtihyRe: CZ
Jasně - mrknout se sem jednou za 3 dny na 2 minutky zabere strašně moc času - nebejt toho, tak už je to dávno hotový.... Když nereaguji tak je problém, když reaguji tak taky... Jestli ti něco vadí tak si vem do ruky slovník jako já a začni - jistě to budeš mít rychleji... |
|
Zuzi007Re: Re: CZ
Nenech se otrávit, Ctihy, jestli bude čeština o týden dřív nebo dýl už je jedno, hlavně že se blížíš zdárně k cíli...chápu, že překlad téhle hry je náročný a o to víc těším |
|
nenekaRe: Re: Re: CZ
nepodlézej |
|
Zuzi007Re: Re: Re: Re: CZ
myslíš, že když se někdo těší, že je to podlézání?? |
|
nenekaRe: Re: Re: Re: Re: CZ
Přečti si laskavě kdy byl ohlášen počátek češtiny, a jaký máme měsíc teď. Těšit se můžeš, ale ne do smrti. Podle mne je lepší tu češtinu udělat a pak s tím vyjít na světlo boží. |
|
Zuzi007Re: Re: Re: Re: Re: Re: CZ
jo, jo, to máš pravdu...ale zase na druhou stranu můžeme být rádi, že hru přeloží a neřekne si, že se na to může vys... |
|
CtihyRe: Re: Re: Re: Re: Re: CZ
Když jsem s překladem začal, tak jsem měl mraky volného času a šlo to celkem rychle - pak se mi významně změnila situace v práci i celková životní a najednou není čas skoro vůbec, což jsem ale předtím nemohl tušit. Všechno jsem to tady už psal a vysvětloval a přesto jsem to nezabalil. Opravdu je to tak těžké pochopit! Já se prostě nerozkrájím ani nerozdvojím a taky rozhodně neprosedím přes léto všechen volný čas co mi zbyl u PC. Cca od září loňského roku dělám neustále na nějakých překladech (Bionic Commando, Modern Warfare 2) a co z toho mám? Jen že mě od začátku někdo buzeruje že to dlouho trvá. Vy za mě nájem nezaplatíte a moji momentálně nezaměstananou ženu taky živit nebudete, takže do toho kolik mám či nemám volného času a jak ho využívám je vám s prominutím houby. Pokud chcete mít jistotu kdy bude překlad dokončen, tak stačí říct a můžu to ukončit hned. Protože kolik budu nebo nebudu mít času nemůžu vzhledem k mé nepravidelné pracovní době tušit. Já mám svých starostí dost.... Omlouvám se tedy, že jsem se pustil do něčeho, co je hodně komplikované a náročné a nikdo jiný se do toho pustit nechtěl... a že sem si dovolil to oznámit. Už mi tu chybí jen nadávky, kterých jsem si užil dost o Modern Warfare 2.... |
| předchozí | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | další |
Diskuse na iDNES.cz
Vážení čtenáři, o vaše názory velmi stojíme. Chceme však, aby diskuse měly smysl. Proto vás prosíme, diskutujte slušně a k tématu článku. Příspěvky, které ve slušné a kultivované diskusi nemají místo, mažeme. Diskutování se řídí pravidly diskuse na iDNES.cz.
Jan Dvořák, šéfadmin diskusí

Jen tak dál, už se nemůžu dočkat 
pokud ne utrem :( aspon ty kteri maji orginalni hru !![[>-]](http://g.idnes.cz/u/disk/vlajkaCZ.gif)
Můžes poradit
Dikec
. Rozhodně pro tu češtinu dělám mnohem víc než většina z vás. Kdyžtak zkuste napsat do Cenegy ať máte tu češtinu dřív - jistě vám vyhoví hned po tom, co vydají češtinu na první díl Bioshocku s patchem 1.1 z roku 2007. Doufám, že můj text není moc agresivní...
.Na jejich příspěvky bych na tvém místě nereagoval,protože to nemá smysl.Jen doufám,že tě neodradí a dokončíš to.Je mi jedno,jestli to bude letos,nebo příští léto,ale Bioshock,at první tak druhý,si počeštit zaslouží.

